1 00:00:17,101 --> 00:00:20,395 Ce fait divers authentique 2 00:00:20,604 --> 00:00:25,066 s'est passé à Brooklyn le 22 août 1 972. 3 00:02:44,248 --> 00:02:48,876 UN APRÈS-MIDI DE CHIEN 4 00:04:06,580 --> 00:04:08,623 Ça doit venir du siège. 5 00:04:09,166 --> 00:04:13,586 Ça passe par l'agence, mais le siège doit approuver. 6 00:04:17,007 --> 00:04:18,257 Je ne sais pas. 7 00:04:21,678 --> 00:04:23,387 Ça a bien été envoyé. 8 00:04:55,837 --> 00:04:58,172 Sylvia, vous pouvez m'aider ? 9 00:04:58,757 --> 00:04:59,840 J'arrive. 10 00:05:17,359 --> 00:05:19,068 On ferme. Vous entrez ? 11 00:05:33,542 --> 00:05:35,167 C'est vous, le directeur ? 12 00:05:40,841 --> 00:05:42,758 Parle naturellement. 13 00:05:45,387 --> 00:05:46,929 Je vous rappelle. 14 00:05:53,270 --> 00:05:55,688 J'ai un mauvais pressentiment. 15 00:05:57,941 --> 00:05:59,608 Qu'est-ce que tu racontes ? 16 00:06:00,444 --> 00:06:02,820 On devrait viser moins gros. 17 00:06:05,323 --> 00:06:08,701 T'es malade ? C'est parti. Il le braque. 18 00:06:09,953 --> 00:06:11,746 Allez. Va près de la porte. 19 00:06:15,125 --> 00:06:16,709 Va près de la porte. 20 00:07:06,927 --> 00:07:08,094 Personne ne bouge ! 21 00:07:08,345 --> 00:07:10,221 - On ne bouge pas ! - Par ici ! 22 00:07:12,641 --> 00:07:14,225 Loin des systèmes d'alarme. 23 00:07:14,768 --> 00:07:16,393 Mettez-vous au centre. 24 00:07:18,271 --> 00:07:19,522 S'il bouge, tu tires ! 25 00:07:20,357 --> 00:07:22,441 Braque-le ! Au centre. 26 00:07:25,320 --> 00:07:26,904 Je ne peux pas, Sonny. 27 00:07:29,574 --> 00:07:31,200 J'y arriverai jamais. 28 00:07:32,911 --> 00:07:34,453 Déconne pas. Braque-le ! 29 00:07:34,704 --> 00:07:36,205 Je ne peux pas. 30 00:07:36,581 --> 00:07:38,374 L'enfoiré ! Sal ! 31 00:07:40,544 --> 00:07:43,295 - Quoi ? - Où es-tu ? Il n'y arrive pas. 32 00:07:43,588 --> 00:07:44,672 Laisse-le se tirer ! 33 00:07:46,174 --> 00:07:47,007 Magne-toi ! 34 00:07:49,386 --> 00:07:51,220 Ouvrez-lui ! 35 00:07:51,388 --> 00:07:53,973 - Ouvrez-lui ! - Faites ce qu'il dit. 36 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 Je regrette. 37 00:08:00,939 --> 00:08:02,273 Ah, merde ! 38 00:08:03,900 --> 00:08:05,943 - Laisse la voiture. - Je rentre comment ? 39 00:08:08,029 --> 00:08:10,489 En métro. On a besoin de la voiture. 40 00:08:11,032 --> 00:08:12,408 Les clés ! 41 00:08:14,411 --> 00:08:16,162 Désolé. 42 00:08:16,413 --> 00:08:17,788 Refermez ! 43 00:08:23,837 --> 00:08:25,129 Quoi, encore ? 44 00:08:25,338 --> 00:08:27,882 Il y a une fille sous un bureau. 45 00:08:42,105 --> 00:08:44,899 On se débrouille sans lui, d'accord ? 46 00:08:45,150 --> 00:08:46,150 Tu les surveilles ? 47 00:08:46,401 --> 00:08:49,236 Qu'est-ce qu'il m'a dit ? 48 00:08:49,487 --> 00:08:51,530 Y a quelqu'un ? Tiens, un écureuil ? 49 00:08:54,743 --> 00:08:57,411 Mettez-vous au fond. On ne vous veut pas de mal. 50 00:08:58,038 --> 00:08:59,580 Allez, dans le fond. 51 00:08:59,831 --> 00:09:01,749 Tirez les rideaux ! 52 00:09:07,255 --> 00:09:08,964 Vous, dans le fond. 53 00:09:09,216 --> 00:09:11,050 Avec lui. Là-bas. 54 00:09:11,801 --> 00:09:15,137 On va s'y mettre, maintenant. 55 00:09:16,765 --> 00:09:18,390 C'est bon ! 56 00:09:18,767 --> 00:09:23,103 Tout se passe bien. Dans une demi-heure, on est partis. 57 00:09:23,730 --> 00:09:25,314 Il faut juste bloquer. . . 58 00:09:30,278 --> 00:09:31,904 Plus de vidéo. 59 00:09:32,155 --> 00:09:33,322 Et voilà. 60 00:09:33,949 --> 00:09:35,157 Vous voyez ? 61 00:09:35,408 --> 00:09:37,243 Pas d'images. Pas d'alarmes. 62 00:09:37,494 --> 00:09:39,620 Prenez tout et partez. 63 00:09:39,788 --> 00:09:42,456 - La chambre forte ? - Je vais l'ouvrir. 64 00:09:42,791 --> 00:09:44,708 C'est bon. Allons-y. Faites-le. 65 00:09:48,171 --> 00:09:50,631 Attendez. Qu'est-ce que vous faites ? 66 00:09:50,882 --> 00:09:52,258 Vous déclenchez l'alarme ? 67 00:09:52,509 --> 00:09:54,134 Avec la clé truquée ? 68 00:09:55,220 --> 00:09:56,303 J'avais l'esprit ailleurs. 69 00:09:56,680 --> 00:09:57,972 Ramenez-le. 70 00:09:58,682 --> 00:10:01,141 Je suis catholique. Je ne veux de mal à personne. 71 00:10:01,393 --> 00:10:03,185 Pas d'alarmes ! 72 00:10:05,188 --> 00:10:06,188 Pas d'embrouilles ! 73 00:10:08,608 --> 00:10:09,650 L'autre clé. 74 00:10:10,944 --> 00:10:12,111 Miriam. . . 75 00:10:12,737 --> 00:10:13,862 ouvrez-la. 76 00:10:32,048 --> 00:10:33,465 Remplis ça. 77 00:10:49,065 --> 00:10:50,107 Quoi ? 78 00:10:50,859 --> 00:10:52,651 C'est tout ce qu'il y a. 79 00:10:55,572 --> 00:10:56,905 Quoi ? 80 00:10:57,157 --> 00:10:59,742 On l'a transféré cet après-midi. Il reste 1 1 00 $. 81 00:10:59,993 --> 00:11:01,702 - C'est vrai. - Me tuez pas ! 82 00:11:04,039 --> 00:11:05,956 C'est pas vrai ! 83 00:11:10,378 --> 00:11:11,879 Y a plus de fric. 84 00:11:12,130 --> 00:11:15,382 - Grouille, Sonny ! - Je me grouille ! 85 00:11:17,093 --> 00:11:19,553 C'est le bouquet ! 86 00:11:22,432 --> 00:11:24,058 Bon, sors de là. 87 00:11:26,728 --> 00:11:28,729 Répondez. Surveille-le, Sal. 88 00:11:28,980 --> 00:11:31,023 Toi, viens ici. Surveille-le, Sal. 89 00:11:32,400 --> 00:11:35,194 Assieds-toi. Qui c'est, le chef ? 90 00:11:35,445 --> 00:11:36,403 C'est moi. 91 00:11:42,035 --> 00:11:43,577 Ouvre. 92 00:11:47,207 --> 00:11:48,415 Pas entièrement. 93 00:11:48,666 --> 00:11:51,668 J'ai bossé dans une banque. Je connais le coup. 94 00:11:51,920 --> 00:11:53,587 On me la fait pas. 95 00:11:53,838 --> 00:11:55,923 On prend ça. . . 96 00:11:56,174 --> 00:11:57,800 on le met là, et ça vient. 97 00:11:58,051 --> 00:11:59,218 Un billet de cent. 98 00:11:59,761 --> 00:12:00,594 Je vous rappelle. 99 00:12:03,306 --> 00:12:05,599 Non, c'est de l'argent piège. Il est marqué. 100 00:12:06,184 --> 00:12:07,476 C'est de la merde. 101 00:12:07,727 --> 00:12:09,019 Vous voyez ? 102 00:12:12,357 --> 00:12:14,775 Souriez. Vous vivez un cambriolage. 103 00:12:15,026 --> 00:12:17,736 Vous aurez droit à 1 2 roses rouges. 104 00:12:19,239 --> 00:12:20,697 Laisse-le répondre. 105 00:12:23,827 --> 00:12:25,411 Pas de mauvaises idées ! 106 00:12:25,662 --> 00:12:27,579 J'aboie. . . il mord. 107 00:12:27,831 --> 00:12:29,039 Je suis de votre côté. 108 00:12:29,290 --> 00:12:30,290 Mon cul, oui ! 109 00:12:30,542 --> 00:12:34,044 Il y a des jeunes filles. Surveillez votre langage. 110 00:12:38,049 --> 00:12:39,758 Je dis ce que je pense. 111 00:12:40,343 --> 00:12:43,429 Surveiller mon langage ! Vide ces tiroirs ! 112 00:12:45,014 --> 00:12:47,182 C'est à lui qu'il faut demander. 113 00:12:47,684 --> 00:12:49,268 Les chèques de voyage. . . 114 00:12:50,979 --> 00:12:52,020 et le registre. 115 00:12:53,648 --> 00:12:55,190 Le registre ! 116 00:12:57,110 --> 00:12:59,611 Le voilà. Bon, allons-y. 117 00:13:01,489 --> 00:13:02,990 Je prends ça. 118 00:13:04,159 --> 00:13:06,118 Ça va, Sal, on se tire. 119 00:13:27,098 --> 00:13:28,557 Qu'est-ce que tu fous ? 120 00:13:28,850 --> 00:13:30,934 Je brûle le registre. 121 00:13:34,689 --> 00:13:36,607 C'est parti, braves gens. 122 00:13:40,278 --> 00:13:41,487 On vous laisse. 123 00:13:42,071 --> 00:13:43,363 Les clés ! 124 00:13:43,907 --> 00:13:45,240 Donnez-lui les clés. 125 00:13:49,245 --> 00:13:51,830 Tu risques rien. On file. 126 00:13:58,796 --> 00:13:59,838 Qui est-ce ? 127 00:14:00,089 --> 00:14:03,592 C'est l'assureur. Il a dû voir la fumée. 128 00:14:13,186 --> 00:14:15,062 Eteignez le feu. 129 00:14:28,660 --> 00:14:29,743 J'apporte de l'eau. 130 00:14:29,994 --> 00:14:31,245 Reste là ! 131 00:14:34,791 --> 00:14:36,750 - Je vous rappelle. - Débarrasse-toi de lui ! 132 00:14:37,502 --> 00:14:38,460 Vas-y ! 133 00:14:48,930 --> 00:14:50,764 Que ça travaille là-dedans ! 134 00:14:58,231 --> 00:15:01,608 - Tout va bien ? - Un mégot dans une corbeille. 135 00:15:04,070 --> 00:15:05,362 Alors, tout va bien ? 136 00:15:05,655 --> 00:15:07,406 Merci quand même. 137 00:15:13,705 --> 00:15:17,207 - Partez, on vous a tout donné. - On s'en va. 138 00:15:17,417 --> 00:15:18,834 Répondez. 139 00:15:19,460 --> 00:15:21,128 Sal, mets-les dans le coffre. 140 00:15:21,796 --> 00:15:24,047 - Où est l'argent ? - Je l'ai. 141 00:15:30,680 --> 00:15:32,681 Il vient avec nous. 142 00:15:33,975 --> 00:15:36,018 Ne fermez pas, on étoufferait. 143 00:15:39,188 --> 00:15:40,731 Attendez. 144 00:15:40,982 --> 00:15:42,441 - Ecoutez. - Quoi ? 145 00:15:42,734 --> 00:15:45,444 Il faut que j'aille aux W.C. 146 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 Je ne blague pas. 147 00:15:49,991 --> 00:15:53,035 J'ai peur d'être enfermée. 148 00:15:57,206 --> 00:15:58,832 Qui d'autre a envie ? 149 00:15:59,083 --> 00:16:00,125 Moi. 150 00:16:00,418 --> 00:16:01,877 Tout le monde, maintenant. 151 00:16:02,128 --> 00:16:04,254 Vérifiez-les avant. 152 00:16:04,756 --> 00:16:07,299 C'est la première porte à droite. 153 00:16:09,844 --> 00:16:12,137 On y va, Grande-gueule. 154 00:16:14,515 --> 00:16:16,516 Première porte à droite. 155 00:16:17,560 --> 00:16:18,477 C'est Maria. 156 00:16:20,521 --> 00:16:21,855 Je l'avais oubliée. 157 00:16:22,106 --> 00:16:24,107 Elle en profite toujours. 158 00:16:24,359 --> 00:16:26,443 On lui accorde 1 0 minutes, elle. . . 159 00:16:26,694 --> 00:16:29,196 Dehors ! Personne ne va aux toilettes. 160 00:16:29,447 --> 00:16:32,324 - Dehors ! - C'est un cambriolage. 161 00:16:34,327 --> 00:16:36,244 Mulvaney à l'appareil. 162 00:16:36,621 --> 00:16:37,996 Grande-gueule ! 163 00:16:38,247 --> 00:16:40,082 - Les toilettes. - C'est pour vous. 164 00:16:40,333 --> 00:16:41,375 Quoi ? 165 00:16:41,793 --> 00:16:42,668 Téléphone. 166 00:16:44,504 --> 00:16:45,587 Pour vous. 167 00:17:08,444 --> 00:17:10,487 - Qu'est-ce que tu fous ? - Qui est-ce ? 168 00:17:10,738 --> 00:17:15,742 Brigadier-chef Moretti, connard ! On t'a piégé. 169 00:17:15,993 --> 00:17:18,328 Je suis juste en face de toi. 170 00:17:18,579 --> 00:17:19,538 Je te vois. 171 00:17:19,789 --> 00:17:20,831 - Qui c'est ? - Les flics. 172 00:17:42,770 --> 00:17:44,396 Sors gentiment. 173 00:17:44,856 --> 00:17:46,189 Raccroche. 174 00:18:13,843 --> 00:18:15,302 Comment c'est possible ? 175 00:18:16,596 --> 00:18:19,514 J'ai brutalisé quelqu'un ? J'ai été incorrect ? 176 00:18:19,766 --> 00:18:21,808 Je ne veux pas jouer les héros. 177 00:18:22,059 --> 00:18:23,810 Vous avez un plan ? 178 00:18:24,061 --> 00:18:26,021 Qu'est-ce qui vous a pris ? Une lubie ? 179 00:18:26,898 --> 00:18:28,023 C'est la fumée ? 180 00:18:28,524 --> 00:18:29,733 Je vous ai dit de partir, 181 00:18:29,984 --> 00:18:32,486 mais non, vous avez lambiné. 182 00:18:32,737 --> 00:18:35,572 Il n'a pas de plan. C'est une lubie. 183 00:18:35,823 --> 00:18:37,073 J'avais un plan ! 184 00:18:37,325 --> 00:18:40,160 L'argent devait être déposé et pas emporté ! 185 00:18:40,411 --> 00:18:44,289 Ce salaud de Jack m'a filé un tuyau crevé ! 186 00:18:44,540 --> 00:18:48,043 Qui est Jack ? Le cerveau de la bande ? 187 00:18:49,587 --> 00:18:52,964 On veut tous sortir de ce pétrin. 188 00:18:56,219 --> 00:18:59,721 J'ai besoin de temps. Je dois réfléchir. 189 00:19:18,032 --> 00:19:23,161 Tirez-vous, ou je balance des cadavres sur le trottoir, un par un. 190 00:19:26,624 --> 00:19:27,666 Qui est-ce ? 191 00:19:38,135 --> 00:19:39,761 Jenny est là ? 192 00:19:40,680 --> 00:19:42,347 Qui est Jenny ? 193 00:19:42,640 --> 00:19:43,849 C'est moi. 194 00:19:44,100 --> 00:19:46,393 C'est l'écureuil. Tu as un mari ? 195 00:19:47,061 --> 00:19:49,104 Il est au téléphone. 196 00:19:51,983 --> 00:19:53,608 Qu'est-ce que je lui dis ? 197 00:19:54,193 --> 00:19:56,653 J'en sais rien. La vérité. 198 00:19:56,904 --> 00:19:59,948 Quelle connerie ! "Le disque à la demande". 199 00:20:00,199 --> 00:20:01,741 Ne raccroche pas. 200 00:20:02,493 --> 00:20:04,828 - Il y a des blessés ? - Aucun. 201 00:20:05,079 --> 00:20:08,999 Tirez-vous de là ou je balance les corps un par un. 202 00:20:09,250 --> 00:20:12,878 Attends. Combien êtes-vous là-dedans ? 203 00:20:13,129 --> 00:20:14,212 Rappelez-moi. 204 00:20:17,925 --> 00:20:20,010 A quelle heure vous aurez fini ? 205 00:20:21,679 --> 00:20:23,763 Je t'en prie, ma poulette. . . 206 00:20:40,656 --> 00:20:43,408 - Où est la porte de service ? - Elle est fermée à clé. 207 00:20:43,659 --> 00:20:44,951 Où est-elle ? 208 00:20:45,202 --> 00:20:47,329 Au bout du couloir. 209 00:20:50,541 --> 00:20:52,292 Surveille-les. 210 00:20:52,627 --> 00:20:55,712 Fais-toi cuire ce qu'il y a. 211 00:21:27,203 --> 00:21:30,038 Oui, d'accord. 212 00:21:30,873 --> 00:21:33,458 - Abrège ! - Chéri, je te laisse. 213 00:21:36,963 --> 00:21:38,463 Moi aussi, je t'aime. 214 00:21:45,763 --> 00:21:47,639 Je ne sais pas ce qu'il s'est passé. 215 00:21:48,099 --> 00:21:51,351 On a dû déclencher l'alarme, 216 00:21:51,602 --> 00:21:53,311 mais on se tirera de là. 217 00:21:53,562 --> 00:21:56,773 - Tu étais sérieux ? - A propos de quoi ? 218 00:22:02,780 --> 00:22:05,573 Tu balanceras des cadavres dehors ? 219 00:22:08,285 --> 00:22:12,080 - Je voulais que, eux, ils le croient. - Toi, tu le crois ? 220 00:22:16,919 --> 00:22:20,213 Moi je suis prêt à le faire ! 221 00:22:23,384 --> 00:22:25,844 - C'est vrai ! - Je sais. 222 00:22:29,432 --> 00:22:32,183 Je sais que ça va mal, d'accord ? 223 00:22:32,435 --> 00:22:35,186 Mais il y a un moyen de s'en sortir. 224 00:22:35,438 --> 00:22:38,023 Soyez coopératifs. 225 00:22:38,274 --> 00:22:40,650 Ne paniquez pas, et on s'en sortira. 226 00:22:40,901 --> 00:22:42,902 Faites ce que je dis et ça ira. 227 00:22:43,237 --> 00:22:47,282 Une chose à la fois. Toujours partante pour les W.C. ? 228 00:22:47,533 --> 00:22:48,950 Elle y a droit. 229 00:22:49,368 --> 00:22:53,538 Tous ceux qui veulent y aller, iront. On marche ensemble. 230 00:22:54,206 --> 00:22:55,790 Qu'est-ce qui lui arrive ? 231 00:22:58,085 --> 00:22:59,586 Il a de l'asthme. 232 00:23:15,853 --> 00:23:17,645 Je m'en occupe. 233 00:23:18,439 --> 00:23:20,857 - Tu t'appelles comment ? - Mulvaney. 234 00:23:21,108 --> 00:23:22,192 Suis-moi. 235 00:23:24,028 --> 00:23:27,030 - Il a de l'asthme et il est gardien ? - Il sort d'une école. 236 00:23:27,239 --> 00:23:29,741 Pour apprendre à tirer ? Il n'a pas d'armes. 237 00:23:29,992 --> 00:23:33,036 Il gagne 1 05 $ par semaine, pour lever nos couleurs le matin. 238 00:23:33,287 --> 00:23:35,789 Je ne sais pas ce qu'ils y apprennent. 239 00:23:36,165 --> 00:23:40,210 Je veux bloquer cette porte pour les entendre arriver. 240 00:23:40,461 --> 00:23:41,753 On bouge ça. 241 00:23:46,467 --> 00:23:48,259 Attendez ! 242 00:23:50,471 --> 00:23:51,846 On enlève ça. 243 00:23:57,645 --> 00:23:58,645 T'as des gosses ? 244 00:23:59,355 --> 00:24:01,773 Deux, et j'aimerais les revoir. 245 00:24:02,024 --> 00:24:04,651 Tu les reverras. Tu es très coopératif. 246 00:24:04,902 --> 00:24:07,862 Je n'ai pas encore eu à me plaindre. 247 00:24:08,280 --> 00:24:10,490 La banque t'a assuré ? 248 00:24:11,117 --> 00:24:14,786 Vous le savez. Vous vous y connaissez en banque. 249 00:24:16,372 --> 00:24:17,580 Je sais des tas de choses. 250 00:24:21,418 --> 00:24:24,546 Je veux qu'on s'en tire sans bobo. 251 00:24:26,298 --> 00:24:27,966 Et si je t'emmenais ? 252 00:24:28,676 --> 00:24:29,926 Si vous prenez quelqu'un. . . 253 00:24:30,177 --> 00:24:31,803 prenez-moi. 254 00:24:32,388 --> 00:24:34,013 Ils te descendront. 255 00:24:34,265 --> 00:24:35,515 Les flics. . . 256 00:24:35,766 --> 00:24:39,644 se foutent de ton assurance. Rappelle-toi Attica. 257 00:24:40,104 --> 00:24:43,940 Ils en ont tué 42. Innocents et coupables. 258 00:24:49,655 --> 00:24:54,200 Je te prendrai pas. Je choisirai une mère de famille. 259 00:24:54,451 --> 00:24:58,413 Les flics n'aiment pas les tuer, à cause des journaux. 260 00:25:02,418 --> 00:25:03,918 Tu es très bien. 261 00:25:05,045 --> 00:25:06,296 Tu me baiseras pas ? 262 00:25:36,410 --> 00:25:37,911 Voilà le FBI. 263 00:25:41,790 --> 00:25:43,291 Ça va, Sheldon ? 264 00:26:05,522 --> 00:26:08,149 Il fallait les cueillir à la sortie. 265 00:26:08,943 --> 00:26:10,026 J'ai fait une erreur. 266 00:26:10,277 --> 00:26:13,696 Je pensais qu'il aurait des remords en voyant un policier. 267 00:26:13,948 --> 00:26:15,573 Et vous savez quoi ? 268 00:26:15,824 --> 00:26:17,617 On n'a pas encore parlé d'otages. 269 00:26:20,996 --> 00:26:23,081 C'est un cambriolage. 270 00:26:25,834 --> 00:26:28,419 Qui a laissé passer les reporters ? 271 00:26:34,843 --> 00:26:38,054 On ne sait pas ce qui se passe. On installe une ligne. 272 00:26:38,305 --> 00:26:41,766 Je suis de CBS. Quelle est la situation ? 273 00:26:42,017 --> 00:26:46,980 On établit la liaison. Les auteurs du coup sont dans la banque. 274 00:26:47,231 --> 00:26:48,606 C'est tout ce que je peux dire. 275 00:26:48,857 --> 00:26:50,692 Je vous ferai signe. 276 00:26:52,987 --> 00:26:54,988 Qu'est-ce que vous foutez là ? 277 00:26:55,281 --> 00:26:58,116 J'ai dit sur le toit ! 278 00:27:47,374 --> 00:27:49,709 - Et ce téléphone ? - Ça vient. 279 00:27:49,960 --> 00:27:52,837 On aura une ligne directe avec la banque. 280 00:27:58,552 --> 00:28:02,096 - Mulvaney. - lci Moretti. Passez-le-moi. 281 00:28:06,018 --> 00:28:08,478 Ici Eugène Moretti. 282 00:28:10,397 --> 00:28:12,565 Tu es dedans, nous dehors. On fait quoi ? 283 00:28:13,067 --> 00:28:15,109 Je ne sais pas. Qu'est-ce qu'on fait ? 284 00:28:15,486 --> 00:28:17,403 Les employés vont bien ? 285 00:28:17,863 --> 00:28:18,988 Très bien. 286 00:28:19,281 --> 00:28:22,825 - Tu es seul ? - Je ne suis pas seul. 287 00:28:24,703 --> 00:28:25,870 Il y a Sal. 288 00:28:26,121 --> 00:28:28,039 Pour Salvatore ? 289 00:28:29,083 --> 00:28:30,083 C'est un tueur. 290 00:28:30,334 --> 00:28:33,544 On a fait le Vietnam. Pour nous, tuer c'est rien. 291 00:28:33,796 --> 00:28:35,463 - L'armée ? - Oui. 292 00:28:35,756 --> 00:28:37,423 Quel est ton nom ? 293 00:28:38,425 --> 00:28:40,134 Pourquoi faire ? 294 00:28:40,969 --> 00:28:42,929 Pour que je puisse t'appeler. 295 00:28:51,146 --> 00:28:54,774 Sois raisonnable. Dis-moi ton nom. 296 00:28:56,819 --> 00:28:58,444 Appelez-moi Sonny. 297 00:28:59,196 --> 00:29:00,780 Ecoute, Sonny. 298 00:29:01,031 --> 00:29:02,990 Je veux voir si les gens vont bien. 299 00:29:04,827 --> 00:29:07,370 Je veux les sortir de là. 300 00:29:07,621 --> 00:29:09,580 Je vais venir. Sans arme. 301 00:29:09,832 --> 00:29:13,042 Tu me fouilleras. Il faut régler ça. 302 00:29:14,461 --> 00:29:18,714 Et il faut que je puisse avoir confiance en toi. 303 00:29:18,966 --> 00:29:21,467 Je voudrais pas me faire descendre. 304 00:29:21,718 --> 00:29:24,095 - Tu piges ? - Oui. C'est-à-dire ? 305 00:29:25,055 --> 00:29:26,139 Tu les libères ? 306 00:29:26,432 --> 00:29:30,101 Vous me prenez pour un taré ou quoi ? 307 00:29:30,352 --> 00:29:32,603 Je reste en vie grâce à eux. 308 00:29:32,855 --> 00:29:36,023 Allez droit au but, je suis prêt à discuter. 309 00:29:37,359 --> 00:29:38,568 Relâche les femmes. 310 00:29:38,819 --> 00:29:41,195 Non, c'est tout ce que j'ai. 311 00:29:41,488 --> 00:29:43,823 Au moins une. 312 00:29:44,408 --> 00:29:46,325 - Pourquoi ? - En monnaie d'échange. 313 00:29:46,577 --> 00:29:50,538 Je vais venir. Sans rien sur moi. Tu pourrais me garder en otage. 314 00:29:50,747 --> 00:29:52,039 Une marque de confiance. 315 00:29:52,291 --> 00:29:55,460 - Je vous rappelle comment ? - La ligne est directe. 316 00:29:55,752 --> 00:29:57,670 Décroche et je répondrai. 317 00:30:00,007 --> 00:30:01,299 Il en veut un. 318 00:30:05,262 --> 00:30:06,304 Lui, d'accord ? 319 00:30:06,638 --> 00:30:07,722 D'accord ! 320 00:30:11,101 --> 00:30:12,393 Il y va. 321 00:30:17,024 --> 00:30:19,108 A qui a-t-on affaire ? 322 00:30:21,153 --> 00:30:23,613 Vous devez vraiment me surveiller ? 323 00:30:30,579 --> 00:30:32,205 Les clés. 324 00:30:32,915 --> 00:30:34,040 Vous les avez ? 325 00:30:35,876 --> 00:30:37,543 Un seul, Sonny ! 326 00:30:52,476 --> 00:30:54,101 Ne tirez pas ! 327 00:30:54,978 --> 00:30:56,229 Que faites-vous ? 328 00:30:56,480 --> 00:30:58,481 C'est un otage ! 329 00:31:00,359 --> 00:31:02,109 Ne tirez pas ! 330 00:31:03,695 --> 00:31:05,613 On a voté pour lui ! 331 00:31:07,282 --> 00:31:10,034 - C'est un des otages ! - Ecartez-vous ! 332 00:31:10,327 --> 00:31:11,953 C'est un otage. 333 00:31:13,664 --> 00:31:15,623 Qu'est-ce que vous foutez ? 334 00:31:15,874 --> 00:31:19,168 Je m'en fous ! Foutez le camp ! 335 00:31:20,629 --> 00:31:22,505 Attends, Sonny ! 336 00:31:22,798 --> 00:31:25,174 C'est ta faute, tu pouvais nous prévenir ! 337 00:31:25,425 --> 00:31:27,885 Tout était réglé. 338 00:31:28,762 --> 00:31:31,138 Il y a 250 flics, ici ! 339 00:31:31,390 --> 00:31:32,974 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 340 00:31:33,225 --> 00:31:36,352 - Vous alliez le tuer ! Vous êtes fous ? - C'est malin ! 341 00:31:36,603 --> 00:31:41,357 Tu n'as que des femmes et tu nous sors un gars ! C'est quoi, ça ? 342 00:31:41,608 --> 00:31:43,484 Vous avez votre otage. 343 00:31:43,777 --> 00:31:46,821 - Tu veux traiter ou pas ? - Vous en avez un. 344 00:31:47,072 --> 00:31:50,825 D'accord, mais tu as un téléphone ! Sors un peu, Sonny. 345 00:31:51,702 --> 00:31:53,828 Je ne planque rien. 346 00:31:55,372 --> 00:31:58,624 Viens me fouiller, tu verras. 347 00:32:01,044 --> 00:32:03,254 - Pourquoi je sortirais ? - Pour voir un truc. 348 00:32:04,381 --> 00:32:07,466 - Ce qui t'attend. - Je vois. Pourquoi je sortirais ? 349 00:32:13,557 --> 00:32:18,185 Sal est avec les autres. Si je déguste, ils y passent. 350 00:32:18,562 --> 00:32:21,022 Je sais. Viens jeter un coup d'œil. 351 00:32:24,318 --> 00:32:28,362 - Je lui en parle. - Pas besoin d'artillerie. 352 00:32:36,371 --> 00:32:38,372 Cinq minutes. Dis-le lui. 353 00:32:39,166 --> 00:32:40,333 Reste calme. 354 00:32:41,168 --> 00:32:43,252 Reculez, il a un drapeau blanc. 355 00:32:44,129 --> 00:32:45,338 Tout est en ordre. 356 00:32:49,593 --> 00:32:50,676 Sors, Sonny. 357 00:32:51,261 --> 00:32:52,470 Il est trop près. 358 00:32:52,721 --> 00:32:55,181 En arrière, merde ! 359 00:32:59,853 --> 00:33:01,395 Regarde bien. 360 00:33:02,564 --> 00:33:04,440 Regarde là-haut. 361 00:33:07,861 --> 00:33:08,694 Regarde par là. 362 00:33:13,992 --> 00:33:17,078 Là, d'accord ? Tu as tout vu ? 363 00:33:35,138 --> 00:33:36,555 Il y a tout l'artillerie. 364 00:33:45,565 --> 00:33:47,983 Sal doit voir ça. Vous avez aucune chance. 365 00:33:49,444 --> 00:33:51,237 Laisse tomber, tant que tu peux. 366 00:33:51,488 --> 00:33:53,906 - Vous risquez qu'une tentative de vol. - A main armée. 367 00:33:54,157 --> 00:33:56,575 Personne n'est blessé. 368 00:33:56,827 --> 00:34:00,788 Relâche les otages. Ce ne sera pas un kidnapping. 369 00:34:00,956 --> 00:34:03,999 Tu prends 5 ans, tu sors au bout d'un an. 370 00:34:04,251 --> 00:34:06,335 - Quoi ? - Embrasse-moi ! 371 00:34:06,586 --> 00:34:09,463 J'aime ça, quand on me baise ! 372 00:34:09,715 --> 00:34:12,633 Vous faites la circulation ? Un cambriolage est un crime fédéral. 373 00:34:12,884 --> 00:34:16,429 J'en aurai pour perpète. 374 00:34:16,680 --> 00:34:20,099 Je ne parle plus à ce faux-derche. Appelez un responsable. 375 00:34:20,392 --> 00:34:24,103 Je veux pas d'un flicaillon qui veut me coincer. 376 00:34:24,396 --> 00:34:26,147 Pourquoi ils se rapprochent ? 377 00:34:26,440 --> 00:34:28,774 Reculez, nom de Dieu ! 378 00:34:30,777 --> 00:34:32,570 Recule, mon grand. 379 00:34:33,447 --> 00:34:35,281 Il veut me tuer, il en salive. 380 00:34:35,532 --> 00:34:37,950 - Personne ne tuera personne. - Attica ! 381 00:34:39,745 --> 00:34:40,953 Attica ! 382 00:35:01,099 --> 00:35:03,642 Vos promesses, c'est du bidon ! 383 00:35:03,935 --> 00:35:05,603 Calme-toi. 384 00:35:09,858 --> 00:35:11,275 Baissez vos armes ! 385 00:35:13,487 --> 00:35:15,613 Sans la télé, ils nous tueraient tous ! 386 00:35:18,825 --> 00:35:20,242 Baissez vos armes ! 387 00:35:26,124 --> 00:35:31,504 Baissez-les ! 388 00:35:40,222 --> 00:35:41,889 Attica ! 389 00:35:53,193 --> 00:35:55,236 Vous y êtes ! 390 00:36:14,631 --> 00:36:16,173 Un cambriolage ? 391 00:36:19,344 --> 00:36:22,680 Pourquoi il m'a pas dit qu'il avait besoin d'argent ? 392 00:36:22,931 --> 00:36:27,393 S'il voulait de l'argent, il fallait venir me voir. 393 00:36:28,061 --> 00:36:29,061 J'y crois pas. 394 00:36:30,397 --> 00:36:34,567 On sait que huit personnes sont retenues en otage dans la banque. 395 00:36:34,985 --> 00:36:38,863 On ne sait rien sur la situation à l'intérieur de la banque 396 00:36:39,114 --> 00:36:42,908 en dehors de ce que nous a raconté Howard Calvin. 397 00:36:43,159 --> 00:36:45,327 Pourquoi cambrioler quand sa mère est une poire ? 398 00:36:45,579 --> 00:36:49,498 Nous vous passons Ron Cummins, à Ia banque de BrookIyn. 399 00:36:50,250 --> 00:36:52,209 Mlle Benson, comment ça se passe ? 400 00:36:52,794 --> 00:36:54,670 Ils nous retiennent, quoi. 401 00:36:55,547 --> 00:36:56,714 On est d'accord ? 402 00:36:56,965 --> 00:36:59,383 Celui qui a l'arme est du genre silencieux. 403 00:36:59,634 --> 00:37:01,760 Il ferait confiance à Moretti ? 404 00:37:02,012 --> 00:37:05,723 Ils ne le connaissent pas encore. Je vous laisse. 405 00:37:06,683 --> 00:37:08,517 Que faites-vous ? 406 00:37:09,019 --> 00:37:10,436 Laisse-la dehors. 407 00:37:10,937 --> 00:37:13,731 Ce sont mes filles. Je rentre. 408 00:37:24,492 --> 00:37:27,328 - Howard, comment va-t-il ? - Howard va bien. 409 00:37:27,704 --> 00:37:29,204 Branchez la télé. 410 00:37:29,456 --> 00:37:31,624 Les filles, on m'a interviewée ! 411 00:37:32,667 --> 00:37:33,876 C'est pas si mal. 412 00:37:34,836 --> 00:37:36,128 Tous les médias sont là. 413 00:37:36,963 --> 00:37:37,796 La télévision. 414 00:37:39,633 --> 00:37:41,550 Ils veulent vous parler. 415 00:37:49,809 --> 00:37:52,561 Bonjour, Sonny. Tu es à I'antenne. 416 00:37:52,812 --> 00:37:55,147 Tu veux bien répondre à quelques questions ? 417 00:37:56,316 --> 00:37:58,317 Pourquoi fais-tu ça ? 418 00:38:04,240 --> 00:38:05,991 Je viens de me voir. 419 00:38:06,242 --> 00:38:07,868 Pourquoi je fais ça ? 420 00:38:08,244 --> 00:38:10,829 - Pourquoi je fais quoi ? - Attaquer une banque. 421 00:38:16,002 --> 00:38:18,128 Je ne comprends pas. 422 00:38:18,380 --> 00:38:21,090 Parce qu'il y a de l'argent ici. 423 00:38:21,341 --> 00:38:24,385 Pourquoi dois-tu voler de l'argent ? 424 00:38:24,636 --> 00:38:26,053 Tu ne travailles pas ? 425 00:38:28,139 --> 00:38:29,890 Non. A faire quoi ? 426 00:38:30,934 --> 00:38:35,062 Pour travailler, il faut faire partie d'un syndicat. 427 00:38:35,397 --> 00:38:38,315 Si t'as pas de carte de syndicat, t'as pas de boulot. 428 00:38:38,692 --> 00:38:40,359 Et un boulot hors syndicat ? 429 00:38:43,655 --> 00:38:45,072 Il est malade ? 430 00:38:45,323 --> 00:38:48,158 Comme caissier dans une banque ? 431 00:38:48,410 --> 00:38:51,036 Ça se fait combien par semaine ? Pas beaucoup. 432 00:38:51,287 --> 00:38:53,038 1 1 5 dollars au début. 433 00:38:53,289 --> 00:38:54,915 On peut vivre avec ça ? 434 00:38:55,166 --> 00:38:59,420 J'ai une femme et deux gosses. On vit pas avec ça. Combien tu gagnes, toi ? 435 00:38:59,671 --> 00:39:03,090 - Je suis là pour te parler. - C'est moi qui parle ! 436 00:39:03,341 --> 00:39:06,677 On vous donne un spectacle. C'est payé combien ? 437 00:39:07,053 --> 00:39:08,929 Combien veux-tu ? 438 00:39:09,180 --> 00:39:13,225 - Tu veux être payé pour... - Je n'ai pas besoin d'être payé. 439 00:39:13,476 --> 00:39:17,688 Je suis avec mon copain et neuf personnes, et on crève. 440 00:39:17,939 --> 00:39:20,941 Ils vont nous faire sauter la tête. 441 00:39:21,192 --> 00:39:22,818 Tu montreras ça à la télé ? 442 00:39:23,069 --> 00:39:26,238 Les ménagères verront ça à la place du feuilleton ? 443 00:39:26,489 --> 00:39:29,450 Je veux quelque chose. 444 00:39:29,826 --> 00:39:32,369 - Laisse tomber. - Laisser tomber ? 445 00:39:32,620 --> 00:39:34,788 - T'es déjà allé en prison ? - Non. 446 00:39:35,040 --> 00:39:37,833 Parlons de ce que tu sais, connard. 447 00:39:38,418 --> 00:39:42,296 - Combien tu gagnes ? - Notre émetteur est dérégIé. 448 00:39:42,547 --> 00:39:46,175 Ne quittez pas I'antenne. 449 00:39:46,426 --> 00:39:48,677 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 450 00:39:51,264 --> 00:39:53,348 Il n'a pas apprécié votre langage. 451 00:39:55,435 --> 00:39:56,685 Je l'emmerde ! 452 00:40:25,131 --> 00:40:27,174 Ils peuvent traiter avec nous. 453 00:40:28,718 --> 00:40:31,678 Avec ce type, je ne sais pas, 454 00:40:31,930 --> 00:40:36,517 mais si je mets le FBI dans le coup, c'est possible. 455 00:40:36,768 --> 00:40:38,268 A ton avis ? 456 00:40:50,615 --> 00:40:51,573 Qu'est-ce que t'as ? 457 00:40:51,825 --> 00:40:55,619 Tu m'as fait une promesse, non ? 458 00:40:55,870 --> 00:40:59,414 On s'en sort ou on se fait sauter. Tu l'as dit, non ? 459 00:40:59,666 --> 00:41:02,251 Je ne parle pas de ça ! 460 00:41:02,627 --> 00:41:05,504 Tu tiens tes promesses ? Ça tient toujours ? 461 00:41:05,755 --> 00:41:06,547 Ça tient toujours. 462 00:41:06,798 --> 00:41:08,215 De quoi tu parles, alors ? 463 00:41:12,428 --> 00:41:14,054 Je retourne pas en taule. 464 00:41:20,353 --> 00:41:21,979 Tuez-les tous ! 465 00:41:22,230 --> 00:41:25,190 - Etripez-Ies à Ia baïonnette... - Ta gueule ! 466 00:42:03,354 --> 00:42:06,064 On demande un avion. Qu'en dis-tu ? 467 00:42:12,405 --> 00:42:14,364 On fait venir un hélico. 468 00:42:14,616 --> 00:42:18,118 On fait venir un hélico. Sur le toit. 469 00:42:18,536 --> 00:42:23,248 Il nous conduit à l'avion, et on se tire à l'étranger ! 470 00:42:28,254 --> 00:42:29,880 Ça peut se faire. 471 00:42:37,013 --> 00:42:38,972 On les tient. Sans le savoir. 472 00:42:39,224 --> 00:42:41,016 On a des otages. 473 00:42:41,976 --> 00:42:45,771 Il y a eu maldonne. A nous de commander ! 474 00:42:46,022 --> 00:42:47,522 On nous accordera tout ! 475 00:42:54,739 --> 00:42:57,532 A moi les tropiques ! Merde à la neige ! 476 00:43:03,831 --> 00:43:05,249 Où est Grande-gueule ? 477 00:43:06,584 --> 00:43:10,963 - Ça vous tente l'Algérie ? - L'Algérie ? Oui, bien sûr ! 478 00:43:11,214 --> 00:43:13,548 On va aller se faire bronzer ! 479 00:43:13,841 --> 00:43:16,301 Je peux réussir le coup ! 480 00:43:17,095 --> 00:43:18,637 Jusqu'ici, j'ai réussi ? 481 00:43:18,888 --> 00:43:20,472 J'y arriverai ! 482 00:43:28,648 --> 00:43:29,898 Passez-moi Moretti. 483 00:43:32,819 --> 00:43:36,196 Allez, téléphonez à qui vous voulez. 484 00:43:36,781 --> 00:43:38,198 On part en voyage. 485 00:43:39,325 --> 00:43:40,701 J'ai à vous parler. 486 00:43:40,952 --> 00:43:43,996 - Je sors. - J'arrive. 487 00:43:44,247 --> 00:43:46,039 Allons-y, il sort. 488 00:43:48,918 --> 00:43:50,585 Il faut que tu comprennes bien. 489 00:43:50,837 --> 00:43:54,047 Si on quitte le pays, c'est définitif. 490 00:43:55,216 --> 00:43:56,591 On ne revient plus. 491 00:43:56,843 --> 00:43:59,136 Si tu veux parler à quelqu'un, 492 00:43:59,387 --> 00:44:02,389 lui dire adieu, c'est maintenant. 493 00:44:07,061 --> 00:44:08,228 Non. 494 00:44:10,440 --> 00:44:13,525 Il y a un pays où tu aimerais aller ? 495 00:44:16,487 --> 00:44:17,821 Le Wyoming. 496 00:44:20,033 --> 00:44:22,868 C'est pas un pays. 497 00:44:24,120 --> 00:44:26,413 D'accord, je m'en occupe. 498 00:44:50,229 --> 00:44:51,730 Baissez vos armes ! 499 00:44:55,026 --> 00:44:57,903 Baissez-les ! Vous entendez ? J'ai rien. 500 00:44:58,363 --> 00:45:01,656 Regardez ! Rien dans les manches, 501 00:45:01,908 --> 00:45:05,786 ni là non plus. Les poches maintenant ? 502 00:45:06,037 --> 00:45:07,788 Cette arme est nécessaire ? 503 00:45:10,458 --> 00:45:13,668 Qu'ils planquent leurs armes. 504 00:45:15,505 --> 00:45:16,463 Rengainez ! 505 00:45:22,095 --> 00:45:23,178 Baissez vos armes ! 506 00:45:25,807 --> 00:45:28,975 Vous comprenez ça ? C'est quoi, ça ? 507 00:45:32,397 --> 00:45:34,773 Bravo ! Merci beaucoup ! 508 00:45:36,651 --> 00:45:38,735 Vous avez pigé ! 509 00:45:40,154 --> 00:45:42,114 Hé, Moretti ! 510 00:45:42,365 --> 00:45:44,116 Ça a marché ! 511 00:45:49,539 --> 00:45:51,540 Il va la tuer ! Maria ! 512 00:45:57,839 --> 00:46:00,590 Il a une arme, là-dedans ! Maria ! 513 00:46:05,972 --> 00:46:08,223 Virez-le d'ici ! 514 00:46:09,225 --> 00:46:10,851 Comment c'est arrivé ? 515 00:46:11,102 --> 00:46:13,353 - Sal est là-dedans. - Calme-toi ! 516 00:46:13,604 --> 00:46:14,688 Renforcez les barrages. 517 00:46:14,939 --> 00:46:16,481 Qui est-ce ? 518 00:46:17,650 --> 00:46:19,025 Un gosse espagnol. 519 00:46:19,277 --> 00:46:20,735 Qui est Maria ? 520 00:46:20,987 --> 00:46:23,947 Il veut voir Sonny sinon il tire ! 521 00:46:24,198 --> 00:46:26,950 Il est prêt à le faire ! Il va le faire ! 522 00:46:28,995 --> 00:46:30,287 Tout va bien. 523 00:46:35,168 --> 00:46:37,461 - Je regrette. - Comment c'est arrivé ? 524 00:46:37,712 --> 00:46:40,130 Sa nana est dedans, tu connais les Espagnols. 525 00:46:40,381 --> 00:46:42,257 Ce salaud a voulu me tuer ! 526 00:46:42,508 --> 00:46:45,635 - Tu as l'air lessivé. - Je suis lessivé ! 527 00:46:46,387 --> 00:46:48,430 Montre-moi ta tête. 528 00:46:48,681 --> 00:46:50,974 - Je saigne ! - Fais voir. 529 00:46:58,316 --> 00:47:01,443 Ça va. Tu voulais me parler ? 530 00:47:02,111 --> 00:47:04,154 Fallait entendre ce coup de fil. 531 00:47:04,405 --> 00:47:06,740 Un débile ! "Tuez-les tous", il a dit. 532 00:47:06,991 --> 00:47:08,617 Tout le monde veut tuer tout le monde. 533 00:47:08,868 --> 00:47:13,038 Tu vas en entendre, des cinglés. 534 00:47:17,043 --> 00:47:19,711 J'ai à te parler. J'ai une offre. 535 00:47:21,005 --> 00:47:22,589 Je veux un hélico. . . 536 00:47:24,175 --> 00:47:27,427 et un avion pour aller où je veux. 537 00:47:27,678 --> 00:47:29,971 Pas un petit avion. Un gros. 538 00:47:30,223 --> 00:47:33,266 Avec un bar, un salon. Je quitte le pays. 539 00:47:33,726 --> 00:47:37,479 J'ignore si un hélico peut se poser ici. 540 00:47:38,064 --> 00:47:39,022 Je vais voir. 541 00:47:39,273 --> 00:47:43,693 - Sur le toit. - De l'asphalte. Il passerait à travers. 542 00:47:43,945 --> 00:47:46,738 Je vais appeler mes supérieurs. 543 00:47:46,989 --> 00:47:49,074 Fais-les venir ici. Je leur parlerai. 544 00:47:49,325 --> 00:47:52,077 Pourquoi je discute avec toi ? 545 00:47:52,411 --> 00:47:55,997 - J'ai pas les mêmes vues qu'eux. - Alors je leur parlerai. 546 00:47:56,332 --> 00:47:57,582 Je les appelle. 547 00:47:57,875 --> 00:48:00,919 Je leur en parle pour voir ce qu'ils en pensent. 548 00:48:01,295 --> 00:48:02,963 Tu veux autre chose ? 549 00:48:06,592 --> 00:48:09,386 Oui, qu'on amène ma femme. 550 00:48:10,054 --> 00:48:12,305 - Que nous donnes-tu ? - Que voulez-vous ? 551 00:48:12,932 --> 00:48:14,558 Les femmes en otage. 552 00:48:16,894 --> 00:48:18,645 Vous êtes pas possible ! 553 00:48:19,146 --> 00:48:21,856 Je n'ai que des femmes. 554 00:48:22,733 --> 00:48:24,776 On discute, ou quoi ? 555 00:48:26,612 --> 00:48:29,447 Un otage pour chaque avantage. 556 00:48:29,699 --> 00:48:33,743 Un hélico, un otage. L'avion, un autre otage. 557 00:48:33,995 --> 00:48:36,538 Ma femme, un otage. 558 00:48:36,789 --> 00:48:39,040 Les autres, une fois dans l'avion. 559 00:48:41,168 --> 00:48:43,253 Je verrai ce qu'on va me dire. 560 00:48:43,796 --> 00:48:46,590 Choisis celle que tu vas relâcher 561 00:48:46,841 --> 00:48:50,093 et dis-moi où trouver ta femme. 562 00:48:50,344 --> 00:48:54,347 Je suis là à m'occuper, et j'entends "Sonny". 563 00:48:54,599 --> 00:48:56,975 J'en reviens pas. Je ramène les gosses. 564 00:48:57,226 --> 00:49:00,478 C'est pas Sonny. Il attaquerait pas une banque. 565 00:49:00,730 --> 00:49:04,190 C'est pas son genre de voIer ou de menacer, 566 00:49:04,442 --> 00:49:07,110 il ne l'a jamais fait depuis que je le connais. 567 00:49:07,361 --> 00:49:08,737 L'autre soir, 568 00:49:08,988 --> 00:49:11,406 on était à Coney IsIand. Qu'est-ce que je vois ? 569 00:49:11,657 --> 00:49:13,617 Une arme dans la boîte à gants ! 570 00:49:13,868 --> 00:49:16,494 Je me rappelle maintenant qu'il est devenu un peu cinglé, 571 00:49:16,746 --> 00:49:19,873 qu'il voit des gens bizarres. Alors je l'observe. 572 00:49:20,124 --> 00:49:22,834 Il s'en prend aux gosses. 573 00:49:23,085 --> 00:49:26,338 Il veut que j'aille sur ce manège pour mômes. Je refuse. 574 00:49:26,589 --> 00:49:28,840 Il hurle ! 575 00:49:32,637 --> 00:49:35,388 Dans la voiture, je lui dis : "Tu vas faire quoi avec ça ? 576 00:49:35,640 --> 00:49:37,515 C'est pour me descendre ?" 577 00:49:37,767 --> 00:49:40,894 Pour la première fois, j'avais peur de lui. 578 00:49:41,145 --> 00:49:44,939 Sa mère dit qu'il se bagarrait toujours. 579 00:49:45,191 --> 00:49:48,568 Je le frappe une fois avec le cric. 580 00:49:49,028 --> 00:49:51,071 Je le rate, mais je ne me rate pas. 581 00:49:51,322 --> 00:49:54,032 Un bleu, de là à là. 582 00:49:54,283 --> 00:49:57,535 Il prend son chapeau, son manteau, et il file. 583 00:49:59,747 --> 00:50:03,124 On me dit qu'il fait ça, j'y crois pas. 584 00:50:03,376 --> 00:50:06,795 Madame, vous devez aller à la banque. 585 00:50:07,046 --> 00:50:11,299 Son corps peut-être. Mais lui, lui-même, sûrement pas. 586 00:50:19,058 --> 00:50:23,353 "Chère Abby, depuis quelque temps je rêve que je tombe dans l'eau 587 00:50:23,604 --> 00:50:26,606 et que je n'arrive pas à faire surface. 588 00:50:27,191 --> 00:50:31,236 Je me mets à respirer très fort, et je me réveille en sueur. 589 00:50:31,487 --> 00:50:36,157 Une amie me dit que j'ai un problème de répression sexuelle." 590 00:50:36,909 --> 00:50:38,993 - Ça va ? - Non. 591 00:50:57,680 --> 00:51:01,141 Vous les touchez, les nanas ? 592 00:51:01,851 --> 00:51:03,184 C'est encore lui. 593 00:51:09,191 --> 00:51:09,983 Qui est là ? 594 00:51:12,445 --> 00:51:14,195 Venez voir Margaret. 595 00:51:17,324 --> 00:51:19,033 Qu'est-ce qu'elle a ? 596 00:51:19,785 --> 00:51:21,786 On manque d'air ici. 597 00:51:25,791 --> 00:51:28,460 Et l'air conditionné ? 598 00:51:33,466 --> 00:51:35,216 Désolée, Syl. 599 00:51:38,387 --> 00:51:40,138 Où est la climatisation ? 600 00:51:40,389 --> 00:51:41,848 Au sous-sol. 601 00:51:47,313 --> 00:51:49,606 Je vais vérifier l'air conditionné. 602 00:51:49,857 --> 00:51:51,357 Je reviens. 603 00:52:00,576 --> 00:52:02,994 J'ai jamais pris l'avion. 604 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 Et alors ? 605 00:52:11,337 --> 00:52:13,463 T'es aussi en sécurité qu'en bagnole. 606 00:52:13,714 --> 00:52:15,465 Plus encore. 607 00:52:18,302 --> 00:52:19,969 T'en fais pas, Sal. 608 00:52:25,518 --> 00:52:27,852 Je vais aller voir ça. 609 00:52:53,879 --> 00:52:55,505 Ils passent par derrière ! 610 00:52:55,756 --> 00:52:56,798 Dans le coffre ! 611 00:52:59,635 --> 00:53:01,845 - Reculez ! - Ne tirez pas ! 612 00:53:09,228 --> 00:53:10,645 Attention, Sonny ! 613 00:53:10,896 --> 00:53:12,146 Mettez-la là-dedans ! 614 00:53:16,443 --> 00:53:17,735 Qui a tiré ? 615 00:53:26,370 --> 00:53:27,829 Allez ! Vite ! 616 00:53:28,247 --> 00:53:29,163 Les jambes ! 617 00:53:39,425 --> 00:53:40,425 Le mégaphone ! 618 00:54:01,030 --> 00:54:02,488 Sors, Sonny ! 619 00:54:06,493 --> 00:54:07,619 Il manquait que ça. 620 00:54:12,583 --> 00:54:14,459 Fais-les taire ! 621 00:54:15,711 --> 00:54:17,879 Sonny, viens dehors ! 622 00:54:18,213 --> 00:54:20,006 Occupe-toi d'eux, Carmine ! 623 00:54:21,884 --> 00:54:23,468 Sors, Sonny ! 624 00:54:34,229 --> 00:54:37,523 Salaud, tu veux qu'il les descende tous ! 625 00:54:49,161 --> 00:54:50,578 Allez, sors maintenant. 626 00:55:09,056 --> 00:55:11,057 Je te vois, Sonny. Viens ! 627 00:55:28,575 --> 00:55:30,034 Ça va pas ? 628 00:55:30,869 --> 00:55:33,454 - Quoi ? - Pourquoi as-tu tiré ? 629 00:55:33,706 --> 00:55:35,206 Il y a 250 flics ici ! 630 00:55:35,457 --> 00:55:37,709 Qu'est-ce qu'ils foutaient derrière ? 631 00:55:37,960 --> 00:55:40,211 Qu'est-ce qui te prend ? 632 00:55:41,171 --> 00:55:42,380 On traite ou quoi ? 633 00:55:42,631 --> 00:55:44,632 - Ils voulaient entrer. - Qui ? 634 00:55:44,883 --> 00:55:46,217 Tu le sais bien ! 635 00:55:47,511 --> 00:55:49,595 - Je comprends rien ! - Salaud ! 636 00:55:49,847 --> 00:55:51,681 Allez voir derrière ! 637 00:55:51,932 --> 00:55:54,642 - Ma parole, je sais pas ! - Foutaises ! 638 00:55:54,893 --> 00:55:56,811 Je suis pas relié avec eux. 639 00:55:57,062 --> 00:55:59,355 Je veux un autre interlocuteur. 640 00:55:59,606 --> 00:56:01,524 Je ne vous parle plus. 641 00:56:01,775 --> 00:56:04,193 - Parlons. - Vous dites ci et vous faites ça. 642 00:56:04,445 --> 00:56:05,737 Ils faisaient quoi, derrière ? 643 00:56:06,030 --> 00:56:06,904 Je ne sais pas ! 644 00:56:07,156 --> 00:56:08,281 Quel salaud ! 645 00:56:08,532 --> 00:56:10,408 C'est la Brigade Spéciale. 646 00:56:10,659 --> 00:56:13,202 Ils tirent, sautent sur les toits, par les fenêtres. . . 647 00:56:13,454 --> 00:56:16,372 Et tout ça, sans ton ordre ? 648 00:56:16,623 --> 00:56:18,207 Non, oui ! Sans mon ordre ! 649 00:56:18,459 --> 00:56:19,792 Vous venez par le toit ? 650 00:56:20,044 --> 00:56:21,044 Je te le dis. 651 00:56:21,295 --> 00:56:24,756 Vous ne faites pas ce que vous dites ! 652 00:56:25,007 --> 00:56:26,340 Que faisaient-ils derrière ? 653 00:56:26,592 --> 00:56:29,427 - J'en sais rien, bon Dieu ! - Vous en savez rien ! 654 00:56:30,637 --> 00:56:32,221 - Vous pouvez pas répondre. - Si. 655 00:56:32,431 --> 00:56:34,474 Alors dites-moi ce qu'ils faisaient. 656 00:56:34,767 --> 00:56:37,268 J'ai pas de liaisons. On s'en occupe. 657 00:56:37,519 --> 00:56:42,356 S'il y a des morts, vous serez responsable. 658 00:56:42,608 --> 00:56:45,651 Attends un peu. On a ce que tu veux. 659 00:56:47,279 --> 00:56:49,614 Au lieu de l'hélico, on a un bus. 660 00:56:50,074 --> 00:56:52,575 L'avion attendra à l'aéroport. 661 00:56:57,498 --> 00:56:59,165 On a trouvé ta femme. 662 00:56:59,917 --> 00:57:01,334 Ta femme arrive. 663 00:57:01,585 --> 00:57:03,795 On a pu la joindre. Ça va ? 664 00:57:05,172 --> 00:57:06,756 Où allez-vous ? 665 00:57:07,007 --> 00:57:09,550 Je reste là. On discute ? 666 00:57:10,219 --> 00:57:11,969 On discute pas. 667 00:57:12,221 --> 00:57:13,971 On essaie d'entrer par derrière. 668 00:57:14,223 --> 00:57:15,598 Ta femme arrive. 669 00:57:18,060 --> 00:57:19,936 Ils rêvent qu'au carton ! 670 00:57:20,187 --> 00:57:22,563 Rengainez ! 671 00:57:30,322 --> 00:57:32,490 Que veux-tu que je fasse encore ? 672 00:57:32,741 --> 00:57:34,826 Que veux-tu de plus ? 673 00:57:35,369 --> 00:57:36,619 On a tout ce que tu voulais. 674 00:57:36,870 --> 00:57:39,247 Je ferai tout pour que rien n'arrive. 675 00:57:42,084 --> 00:57:43,251 Autre chose ? 676 00:57:45,337 --> 00:57:47,964 Ils ont faim là-dedans. 677 00:57:48,215 --> 00:57:50,550 - Apportez de quoi manger. - D'accord. 678 00:57:51,051 --> 00:57:53,469 - Des pizzas ? - D'accord. 679 00:57:56,306 --> 00:57:57,557 Apportez des pizzas ! 680 00:57:58,183 --> 00:58:00,143 Et un peu de bière. 681 00:58:00,394 --> 00:58:03,104 Pas de bière. Pas d'alcool, d'accord ? 682 00:58:06,191 --> 00:58:08,609 Des sodas, d'accord ? Des Cocas ! 683 00:58:08,861 --> 00:58:10,736 - Quoi d'autre ? - De l'aspirine. 684 00:58:10,988 --> 00:58:12,446 Une fille se sent pas bien. 685 00:58:13,031 --> 00:58:14,282 Rien d'autre ? 686 00:58:15,576 --> 00:58:16,742 N'essaye pas de m'avoir. 687 00:58:16,994 --> 00:58:19,328 Pourquoi j'essaierais ? 688 00:58:19,580 --> 00:58:23,541 J'ai pas assez d'ennuis comme ça ? Je ne veux pas en ajouter. 689 00:58:33,093 --> 00:58:34,093 Tout va bien. 690 00:58:38,056 --> 00:58:41,058 Ils ne peuvent pas amener un hélico. 691 00:58:41,685 --> 00:58:43,311 Il ne peut pas se poser ici. 692 00:58:43,562 --> 00:58:46,898 On nous file un bus pour aller à l'aéroport. 693 00:58:50,319 --> 00:58:51,944 Ça paraît bon. 694 00:58:55,574 --> 00:58:57,992 J'ai demandé de quoi manger. 695 00:58:58,994 --> 00:59:01,078 Et de l'aspirine. 696 00:59:01,413 --> 00:59:03,331 On fait bouger les choses. 697 00:59:03,832 --> 00:59:07,043 Faut payer la bouffe. Les billets marqués ? 698 00:59:07,294 --> 00:59:09,962 C'est pas malin, ce que vous avez fait. 699 00:59:17,304 --> 00:59:19,096 Alors, ça avance ? 700 00:59:19,681 --> 00:59:21,891 Qu'est-ce que vous croyez ? 701 00:59:22,142 --> 00:59:24,227 Je fais tout pour. Ça n'en a pas l'air ? 702 00:59:24,478 --> 00:59:26,854 C'est pas facile ! Je dois les clamer. 703 00:59:27,105 --> 00:59:28,856 Je dois faire plaisir à tout le monde, 704 00:59:29,107 --> 00:59:31,317 avoir des idées et tout seul ! 705 00:59:31,568 --> 00:59:33,277 J'essaie. Vous voulez ma place ? 706 00:59:34,488 --> 00:59:36,155 La nourriture ! 707 00:59:37,574 --> 00:59:39,700 Vous commencez à me les gonfler. 708 00:59:49,253 --> 00:59:52,546 Va vers lui. Tout ira bien. 709 00:59:55,634 --> 00:59:58,094 - Ça fait combien ? - C'est payé. 710 00:59:58,470 --> 01:00:01,472 Non, j'y tiens. 711 01:00:03,350 --> 01:00:04,642 Garde tout. 712 01:00:11,984 --> 01:00:13,359 Ça vous tente ? 713 01:00:17,155 --> 01:00:18,239 Ça vous plaît ? 714 01:00:28,375 --> 01:00:30,501 Moretti, un billet de 5 ? 715 01:00:38,844 --> 01:00:41,012 J'en ai plein ! 716 01:01:11,585 --> 01:01:14,211 Encore ! Encore ! 717 01:01:23,889 --> 01:01:26,057 Tu m'ouvres la porte ? 718 01:01:33,357 --> 01:01:35,608 Je suis une vedette ! 719 01:02:03,428 --> 01:02:06,972 Prends-la dans tes bras. Elle se calmera. 720 01:02:09,017 --> 01:02:10,768 Vous donnez un bon coup. 721 01:02:23,281 --> 01:02:25,074 C'est là où ça coince ! 722 01:02:30,247 --> 01:02:33,040 Miriam se ridiculise. 723 01:02:34,543 --> 01:02:37,753 - Quelqu'un a une cigarette ? - Moi. 724 01:02:38,004 --> 01:02:39,505 Mais tu ne fumes pas. 725 01:02:41,883 --> 01:02:43,134 Vous fumez pas ? 726 01:02:47,222 --> 01:02:49,181 Alors pourquoi commencer ? 727 01:02:49,433 --> 01:02:52,351 Je crève de peur. Vous fumez pas ? 728 01:02:54,187 --> 01:02:55,312 Comment ça se fait ? 729 01:03:00,402 --> 01:03:01,986 A cause du cancer. 730 01:03:02,946 --> 01:03:03,988 Donne-moi la cigarette. 731 01:03:04,990 --> 01:03:06,365 A votre aise. 732 01:03:07,993 --> 01:03:10,453 Il faut prendre soin de son corps. 733 01:03:10,704 --> 01:03:12,455 Mon corps ? Pourquoi ? 734 01:03:15,500 --> 01:03:18,085 C'est le temple du Seigneur. 735 01:03:20,922 --> 01:03:22,214 Vous êtes sérieux. 736 01:03:25,135 --> 01:03:27,011 Vous volez. . . 737 01:03:27,262 --> 01:03:29,805 mais vous préservez votre corps des impuretés. 738 01:03:35,729 --> 01:03:37,480 Vous la fumez, oui ou non ? 739 01:03:41,401 --> 01:03:44,028 Si je meurs du cancer, ce sera en partie votre faute. 740 01:03:49,367 --> 01:03:51,494 Non, c'est parce que vous êtes faible. 741 01:03:51,745 --> 01:03:53,787 C'est ça, je suis faible. 742 01:03:55,749 --> 01:03:56,957 Où sont les balles ? 743 01:03:57,209 --> 01:03:58,709 Mulvaney à l'appareil. 744 01:04:01,588 --> 01:04:03,047 C'est Moretti. 745 01:04:08,803 --> 01:04:10,638 Les gars, calmez-vous ! 746 01:04:10,847 --> 01:04:13,098 Sonny, ta femme arrive. 747 01:04:30,033 --> 01:04:32,409 - Où est Moretti ? - Il doit être au bar. 748 01:04:40,919 --> 01:04:42,503 Chez le coiffeur d'à côté. 749 01:04:45,298 --> 01:04:46,465 C'est quoi, ça ? 750 01:04:47,759 --> 01:04:49,802 On est allés, là où vous nous avez dit. 751 01:04:50,053 --> 01:04:51,470 Il dit qu'il est sa femme. 752 01:04:51,721 --> 01:04:53,472 Ils se sont mariés à l'église. 753 01:05:02,774 --> 01:05:04,400 Léon, par ici ! 754 01:05:11,783 --> 01:05:13,075 Joyeux anniversaire ! 755 01:05:23,086 --> 01:05:25,212 - Ecartez-vous ! - Attention à sa tête ! 756 01:05:29,968 --> 01:05:31,510 C'est une tante ! 757 01:05:32,512 --> 01:05:34,763 Sergent, il vous réclame ! 758 01:05:36,766 --> 01:05:39,268 Faites disparaître ce bouclier ! 759 01:05:39,519 --> 01:05:41,812 Où étiez-vous, il y a 4 h quand j'en avais besoin ? 760 01:05:42,063 --> 01:05:44,565 Il ne tirera pas. Sonny, qu'est-ce qu'il y a ? 761 01:05:44,816 --> 01:05:46,984 Il va bien ? 762 01:05:47,235 --> 01:05:48,402 Il est un peu sonné. 763 01:05:48,653 --> 01:05:50,529 Laissez-moi lui parler. 764 01:05:50,780 --> 01:05:52,948 Je le requinque et je te rappelle. 765 01:05:53,199 --> 01:05:54,033 Fermez la porte ! 766 01:05:56,995 --> 01:05:59,955 Vos gueules ! Je veux rien entendre ! 767 01:06:00,248 --> 01:06:01,248 Hé, le dactylo ! 768 01:06:02,042 --> 01:06:04,126 Raccrochez, bon sang ! 769 01:06:06,713 --> 01:06:08,047 Donnez-moi de l'eau. 770 01:06:14,512 --> 01:06:18,390 Ça va, Léon ? Ils t'ont piqué, à l'hôpital ? 771 01:06:20,644 --> 01:06:22,519 Avec tout ce qu'ils avaient. 772 01:06:22,771 --> 01:06:24,605 Essaie de rassembler tes forces. 773 01:06:25,023 --> 01:06:27,858 Tu vas lui parler et essayer de le faire sortir. 774 01:06:29,903 --> 01:06:32,613 Il a huit otages. Tu connais son copain Sal ? 775 01:06:32,864 --> 01:06:36,241 - Non, pas vraiment. - Il dit qu'il les tuera. 776 01:06:36,451 --> 01:06:40,037 Je peux pas le faire changer d'avis. 777 01:06:40,288 --> 01:06:41,997 Qui écoutera-t-il, à part toi ? 778 01:06:42,248 --> 01:06:45,042 Il écoute plus personne. 779 01:06:45,752 --> 01:06:47,961 Tout l'été, il a été cinglé. 780 01:06:49,255 --> 01:06:51,131 Il veut me tuer depuis juin. 781 01:06:52,592 --> 01:06:55,969 Il m'a mis un revolver sur la tempe, il m'a tailladé. . . 782 01:06:56,137 --> 01:06:59,139 - Il a frappé mon ami. - Tu as prévenu la police ? 783 01:07:00,308 --> 01:07:01,975 Pour quoi faire ? 784 01:07:02,352 --> 01:07:06,146 Il aurait été fou de rage. Ça l'aurait pas arrêté. 785 01:07:06,398 --> 01:07:10,776 - Il faut bien que quelqu'un l'arrête. - Il est cinglé ! 786 01:07:14,823 --> 01:07:16,448 Il a une femme, des enfants. 787 01:07:17,701 --> 01:07:19,284 C'est un père merveilleux. 788 01:07:20,578 --> 01:07:21,537 Sa mère. . . 789 01:07:21,830 --> 01:07:26,125 Il faut la voir ! Ses parents sont des épaves. 790 01:07:27,669 --> 01:07:29,503 Il en a rien à foutre. 791 01:07:29,754 --> 01:07:32,798 Il les voit, paye le loyer. . . Incroyable. 792 01:07:34,676 --> 01:07:38,804 J'ai voulu qu'on se marie. Lui, il était pas chaud. . . 793 01:07:39,597 --> 01:07:41,724 mais il a accepté. Je sais pas pourquoi. 794 01:07:42,642 --> 01:07:44,309 Pourquoi voulais-tu ? 795 01:07:48,273 --> 01:07:50,482 Je croyais que ça m'aiderait. . . 796 01:07:52,986 --> 01:07:54,278 mais je me trompais. 797 01:07:55,989 --> 01:07:58,073 J'étais paumé. J'ai fait. . . 798 01:07:58,324 --> 01:07:59,742 des trucs dingues. 799 01:08:00,827 --> 01:08:02,369 C'est-à-dire ? 800 01:08:07,167 --> 01:08:08,792 Après le mariage. . . 801 01:08:09,502 --> 01:08:12,504 j'ai filé 1 0 jours à Atlantic City. 802 01:08:13,465 --> 01:08:15,382 Sonny était fou. 803 01:08:15,800 --> 01:08:19,970 Il savait que j'avais bu, mais pas où j'étais, ni avec qui. 804 01:08:21,139 --> 01:08:24,266 J'ai pas pu expliquer ce que j'avais fait. 805 01:08:24,517 --> 01:08:26,810 J'ai vu un psychiatre. . . 806 01:08:27,145 --> 01:08:28,687 qui m'a dit que. . . 807 01:08:29,314 --> 01:08:30,773 j'étais une femme. . . 808 01:08:31,024 --> 01:08:33,275 enfermée dans un corps d'homme. 809 01:08:40,825 --> 01:08:44,787 Sonny voulait payer l'opération pour changer de sexe. . . 810 01:08:45,038 --> 01:08:46,997 mais avec quoi ? 811 01:08:47,248 --> 01:08:48,832 2 500 dollars ? 812 01:08:49,918 --> 01:08:52,669 Tout ce qu'il avait était au clou. 813 01:08:52,921 --> 01:08:54,880 Il lui fallait de l'argent pour ton opération ? 814 01:08:55,131 --> 01:08:56,715 Ça l'a rendu malade. 815 01:08:58,218 --> 01:09:00,219 Il piquait des crises. . . 816 01:09:01,554 --> 01:09:03,764 et j'étais plus déprimé que jamais. 817 01:09:04,057 --> 01:09:06,141 Je savais que je ne serais jamais opéré. 818 01:09:09,437 --> 01:09:13,357 Alors, j'ai essayé de me tuer. J'ai pris des pilules. 819 01:09:13,525 --> 01:09:16,652 Bleues, rouges, jaunes, tout quoi. . . 820 01:09:18,613 --> 01:09:20,447 et j'ai fini à l'hôpital. 821 01:09:22,867 --> 01:09:24,785 Sonny est venu. . . 822 01:09:25,036 --> 01:09:27,120 il m'a regardé. . . 823 01:09:28,414 --> 01:09:30,082 et il a dit. . . 824 01:09:30,333 --> 01:09:32,292 "Pourquoi, Léon. . . 825 01:09:32,627 --> 01:09:35,254 alors que tout allait si bien ?" 826 01:09:39,884 --> 01:09:41,343 Tu crois pas. . . 827 01:09:44,180 --> 01:09:45,597 qu'il a fait ça pour toi ? 828 01:09:49,227 --> 01:09:51,228 Oui, sans doute. 829 01:09:52,730 --> 01:09:55,816 Tu ne crois pas devoir l'aider à s'en sortir ? 830 01:09:57,318 --> 01:09:59,444 Je ne peux pas lui parler. 831 01:10:01,489 --> 01:10:04,616 Tu y es mêlé jusqu'au cou. Tu es complice. 832 01:10:05,159 --> 01:10:10,038 - J'y suis pour rien ! - Tu peux nous aider un peu. 833 01:10:10,415 --> 01:10:11,373 J'ai peur. 834 01:10:11,624 --> 01:10:15,127 Parle-lui, c'est tout. Tu ne risques rien, au téléphone. 835 01:10:18,590 --> 01:10:20,632 Je ne peux pas. Je ne sais pas. . . 836 01:10:20,884 --> 01:10:22,968 Tu ne risques rien, au téléphone. 837 01:10:30,101 --> 01:10:31,768 Réfléchis, Léon. 838 01:10:38,943 --> 01:10:40,277 Il ne veut pas te parler. 839 01:10:40,778 --> 01:10:42,738 Comment ça ? 840 01:10:43,531 --> 01:10:44,740 Je vais le convaincre. 841 01:10:44,991 --> 01:10:46,617 C'est pas ce que vous faisiez ? 842 01:10:55,293 --> 01:10:56,543 Il ne veut pas me parler. 843 01:11:12,060 --> 01:11:15,896 La police interroge Léon Shermer, homosexuel de 26 ans 844 01:11:16,147 --> 01:11:19,775 qui prétend avoir épousé un des gangsters, en novembre. 845 01:11:21,027 --> 01:11:24,363 Selon nos sources, chez le coiffeur où il est interrogé, 846 01:11:24,614 --> 01:11:26,239 Léon aurait dit que 847 01:11:26,491 --> 01:11:29,826 la cérémonie officielle a été célébrée par le Père Burke. 848 01:11:31,287 --> 01:11:34,206 Le récit de Léon a été confirmé. 849 01:11:34,624 --> 01:11:38,794 Sept demoiselles d'honneur mâles, la mère de Sonny et 70 invités, 850 01:11:39,045 --> 01:11:41,463 tous homosexuels, y assistaient. 851 01:11:43,007 --> 01:11:47,719 Voici Léon en robe de mariée. 852 01:11:49,222 --> 01:11:50,681 D'après Léon, 853 01:11:50,932 --> 01:11:54,434 les robes des demoiselles d'honneur et la sienne ont coûté 700 $. 854 01:11:57,313 --> 01:11:59,314 On n'a pas pu avoir confirmation 855 01:11:59,565 --> 01:12:03,819 du prêtre qui officiait. Depuis il a été défroqué. 856 01:12:05,029 --> 01:12:09,408 Des appels nous parviennent de divers groupes homos, 857 01:12:09,659 --> 01:12:13,286 certains en faveur de Sonny, d'autres condamnant 858 01:12:13,997 --> 01:12:16,540 les événements actuels, et traitant ce mariage 859 01:12:16,791 --> 01:12:21,253 de farce et de "cas typique d'exhibitionnisme". 860 01:12:23,256 --> 01:12:26,591 Ce reportage sur le cambriolage où 2 homosexuels et leurs otages 861 01:12:26,801 --> 01:12:29,720 attendent un hélicoptère et un avion... 862 01:12:30,763 --> 01:12:34,099 A la télé, ils ont dit deux homosexuels ! Tu as entendu ? 863 01:12:34,267 --> 01:12:37,477 C'est pas grave. Ils racontent ce qu'ils veulent. 864 01:12:37,729 --> 01:12:39,104 Laisse-les dire. 865 01:12:44,444 --> 01:12:45,819 Je ne suis pas homosexuel. 866 01:12:48,531 --> 01:12:51,742 Dis-leur de corriger. Ça passe à la télé. 867 01:12:56,998 --> 01:13:01,585 Je n'y peux rien. J'ai pas le contrôle de la télévision. 868 01:13:03,212 --> 01:13:06,631 Je fais tout ce que je peux, mais ça, je n'y peux rien. 869 01:13:13,306 --> 01:13:17,392 T'en fais pas. Tout le monde se fout de cette émission. 870 01:13:17,643 --> 01:13:19,352 Ce qu'ils disent ne compte pas. 871 01:13:25,568 --> 01:13:27,027 T'en fais pas. 872 01:13:36,412 --> 01:13:37,871 Qu'est-ce qu'il y a ? 873 01:13:39,749 --> 01:13:42,501 Ça doit pas vous gâcher la vie. 874 01:13:42,877 --> 01:13:44,836 Il faut s'amuser, dans la vie. 875 01:13:52,011 --> 01:13:53,887 Où est ce foutu avion ? 876 01:13:54,931 --> 01:13:57,724 Toujours là avec leur sirène à foncer quelque part. . . 877 01:13:58,059 --> 01:14:00,102 quand on n'a pas besoin d'eux. 878 01:14:23,793 --> 01:14:28,004 Qu'est-ce que vous allez dire, au pilote de l'avion ? 879 01:14:31,884 --> 01:14:33,426 C'est bien, la Hollande. 880 01:14:33,678 --> 01:14:37,222 Ils protégeaient les réfugiés pendant la guerre. 881 01:14:37,849 --> 01:14:39,558 C'est des gens bien. 882 01:14:39,809 --> 01:14:41,268 C'est où ? 883 01:14:43,396 --> 01:14:44,688 Juste là, hein ? 884 01:14:54,365 --> 01:14:56,032 Dans la chambre forte ! 885 01:14:56,284 --> 01:14:57,450 Vite ! 886 01:15:09,672 --> 01:15:12,299 Ils attendent qu'on fasse quelque chose. 887 01:15:18,931 --> 01:15:20,432 Sors une minute. 888 01:15:20,683 --> 01:15:21,600 C'est lui. 889 01:15:22,059 --> 01:15:24,477 Sors, j'ai à te parler. 890 01:15:27,273 --> 01:15:28,690 Vas-y ! 891 01:16:09,148 --> 01:16:13,318 Qu'est-ce qui se passe ? Rallumez, bordel ! 892 01:16:17,031 --> 01:16:17,989 Qui êtes-vous ? 893 01:16:19,533 --> 01:16:21,368 Sheldon, du FBI. 894 01:16:23,955 --> 01:16:25,413 Bien. 895 01:16:25,665 --> 01:16:28,250 Enfin. On va pouvoir avancer. 896 01:16:29,001 --> 01:16:31,002 Rebranchez le courant 897 01:16:31,254 --> 01:16:34,256 et l'air conditionné. 898 01:16:34,507 --> 01:16:36,800 Les faveurs, c'est fini, Sonny. 899 01:16:37,051 --> 01:16:38,051 Les faveurs ? 900 01:16:38,386 --> 01:16:40,679 Vous m'en avez faites ? 901 01:16:41,389 --> 01:16:44,015 J'ai l'avion. Le bus sera là dans 30 mn. 902 01:16:46,936 --> 01:16:48,061 Je veux les otages. 903 01:16:50,273 --> 01:16:51,731 Des nèfles ! 904 01:16:52,525 --> 01:16:55,026 Je marche avec toi et pas contre toi. 905 01:16:55,278 --> 01:16:57,529 Avec les otages, je reste en vie. 906 01:16:59,699 --> 01:17:00,949 Je les aurai quand ? 907 01:17:02,702 --> 01:17:04,286 On vous a rien dit ? 908 01:17:06,372 --> 01:17:08,123 Toi. . . dis-le-moi. 909 01:17:10,042 --> 01:17:14,379 Un otage contre le minibus. 910 01:17:15,131 --> 01:17:18,008 Un otage contre l'avion. 911 01:17:18,592 --> 01:17:21,886 A l'aéroport, je grimpe dedans. 912 01:17:22,138 --> 01:17:24,681 Si tout va bien, ils redescendent. 913 01:17:26,892 --> 01:17:29,144 - Je veux entrer. - Pourquoi ? 914 01:17:29,395 --> 01:17:31,146 Voir s'ils vont tous bien. 915 01:17:31,397 --> 01:17:32,731 Ils vont bien. 916 01:17:33,232 --> 01:17:34,607 Je dois voir. 917 01:17:43,743 --> 01:17:45,201 Vous avez des tripes. 918 01:17:45,453 --> 01:17:48,705 Si on les a égorgés, on vous laissera pas sortir. 919 01:17:49,040 --> 01:17:50,707 Je dois voir. 920 01:18:02,178 --> 01:18:04,304 Il faut que j'en parle à mon partenaire. 921 01:18:11,729 --> 01:18:14,230 C'est le FBI. Ils vont entrer. 922 01:18:29,163 --> 01:18:30,789 Vous aimeriez me tuer ? 923 01:18:31,040 --> 01:18:32,248 Vous le feriez. 924 01:18:32,500 --> 01:18:33,833 C'est pas que j'aimerais. 925 01:18:34,085 --> 01:18:35,710 Je le ferai, s'il le faut. 926 01:18:35,961 --> 01:18:37,712 Boulot-boulot ? 927 01:18:39,131 --> 01:18:40,673 Celui qui me tuera. . . 928 01:18:40,925 --> 01:18:45,095 qu'il le fasse parce qu'il me hait, pas pour le boulot. 929 01:18:51,685 --> 01:18:54,813 Personne ne dit son nom. C'est le FBI. 930 01:19:06,575 --> 01:19:10,120 Je vérifie si vous allez toutes bien. 931 01:19:11,497 --> 01:19:14,749 Ils ont demandé un avion depuis des heures. Que faites-vous ? 932 01:19:15,000 --> 01:19:18,169 C'est réglé. Dans 2 heures, vous êtes libres. 933 01:19:18,379 --> 01:19:21,589 - Deux heures ? - Donnez-leur ce qu'ils veulent. 934 01:19:21,799 --> 01:19:24,717 Ils l'auront. Nous voulons être sûrs 935 01:19:24,969 --> 01:19:27,804 de vous voir sortir d'ici, tous sains et saufs. 936 01:19:29,515 --> 01:19:30,807 Vous deux, aussi. 937 01:19:31,142 --> 01:19:32,475 Pas plus près. 938 01:19:36,313 --> 01:19:39,607 Dites à la télé que c'est pas deux homosexuels. 939 01:19:40,693 --> 01:19:41,818 D'accord. 940 01:19:44,530 --> 01:19:46,364 Tu sors une minute ? 941 01:20:11,765 --> 01:20:13,349 Tu t'es bien comporté. 942 01:20:13,851 --> 01:20:17,896 En général, on panique. Il aurait pu y avoir des tués, 943 01:20:18,147 --> 01:20:20,607 mais toi, tu t'es bien comporté. 944 01:20:21,358 --> 01:20:24,360 N'embarque pas Sal. On s'en charge. 945 01:20:25,362 --> 01:20:27,238 Reste calme et tu risques rien. 946 01:20:27,490 --> 01:20:29,240 Qu'est-ce que vous dites ? 947 01:20:31,035 --> 01:20:32,660 Reste calme. 948 01:20:34,163 --> 01:20:35,371 On se charge de Sal. 949 01:20:39,376 --> 01:20:42,003 Moi, je le vendrais ? Salaud ! 950 01:20:59,021 --> 01:21:00,355 Qu'est-ce qu'il a dit ? 951 01:21:02,900 --> 01:21:05,026 Rien, on parlait de l'arrangement. 952 01:21:05,277 --> 01:21:08,112 J'ai parlé de la télé. Ça va s'arranger. 953 01:21:08,989 --> 01:21:09,989 C'est tout ? 954 01:21:13,536 --> 01:21:15,078 Il pouvait le dire ici. 955 01:21:17,081 --> 01:21:21,668 Il m'a montré comment arriverait le bus. 956 01:21:32,429 --> 01:21:33,596 Qu'est-ce qu'il a ? 957 01:21:35,599 --> 01:21:37,100 Un verre d'eau. 958 01:21:39,186 --> 01:21:40,186 Un mouchoir. 959 01:21:42,106 --> 01:21:43,273 La pizza était empoisonnée. 960 01:21:43,524 --> 01:21:45,024 C'est pas la pizza ! 961 01:21:45,276 --> 01:21:46,985 Il a du diabète. 962 01:21:48,112 --> 01:21:51,781 Il a bu un Coca. Ne lui donnez rien. 963 01:21:52,741 --> 01:21:55,577 Dites-nous quoi faire, M. Mulvaney. 964 01:22:00,416 --> 01:22:02,542 Il y a un docteur par ici ? 965 01:22:05,671 --> 01:22:07,755 On a besoin d'un docteur. 966 01:22:14,388 --> 01:22:15,096 Qu'y a-t-il ? 967 01:22:15,347 --> 01:22:18,349 Le directeur est diabétique. Ça va pas fort. 968 01:22:31,947 --> 01:22:33,573 Je vous fouille. 969 01:22:52,176 --> 01:22:53,343 Juste lui. 970 01:22:57,598 --> 01:23:01,434 Léon veut bien te parler. Il est au téléphone. 971 01:23:15,115 --> 01:23:16,532 Il prend la ligne. 972 01:23:34,176 --> 01:23:35,593 Alors ? 973 01:23:35,844 --> 01:23:38,012 Comment tu vas ? 974 01:23:38,472 --> 01:23:41,099 Je suis sorti de l'hôpital. 975 01:23:41,350 --> 01:23:44,936 Je sais. Je pensais que tu ne sortirais jamais. 976 01:23:46,146 --> 01:23:49,148 Pas de cette manière, en tout cas. 977 01:23:51,485 --> 01:23:53,111 Alors, comment ça va ? 978 01:23:55,072 --> 01:23:56,989 Un peu dans le potage. 979 01:23:57,574 --> 01:24:00,952 Moretti m'a dit que tu étais sonné par les piqûres, alors. . . 980 01:24:01,954 --> 01:24:06,416 j'ai supposé que c'est pour ça que tu me parlais pas. Je me demandais. 981 01:24:06,667 --> 01:24:08,418 C'était terrible, tu sais. 982 01:24:08,669 --> 01:24:11,921 T'arrives et on te dit que tu es cinglé 983 01:24:12,172 --> 01:24:14,674 et les piqûres commencent. 984 01:24:15,718 --> 01:24:19,679 Comment veux-tu guérir ? Tu dors tout le temps. 985 01:24:21,181 --> 01:24:23,725 J'émerge à peine. 986 01:24:26,186 --> 01:24:28,813 Bon. . . et toi ? 987 01:24:29,106 --> 01:24:30,440 Ça va. 988 01:24:32,609 --> 01:24:34,318 C'est gros, non ? 989 01:24:41,034 --> 01:24:44,203 Je sais plus, je crève là-dedans. 990 01:24:48,167 --> 01:24:51,377 Tu devrais t'entendre ! Bon, tu crèves. 991 01:24:51,628 --> 01:24:54,756 - Tu t'entends ? - De quoi tu parles ? 992 01:24:55,007 --> 01:24:58,509 Comment, de quoi je parle ? Toi, "tu crèves". 993 01:24:58,719 --> 01:25:01,220 Tu me le répètes tous les jours. 994 01:25:02,806 --> 01:25:05,725 Tu ne crèves pas, tu tues les gens ! 995 01:25:05,976 --> 01:25:09,395 J'en ai rien à foutre de tes paradoxes à la con ! 996 01:25:09,646 --> 01:25:12,273 Tu te rends compte de ce que tu fais ? 997 01:25:13,484 --> 01:25:14,859 Je sais ce que je fais. 998 01:25:15,319 --> 01:25:17,028 Tu appuies ton arme sur ma tempe. 999 01:25:17,279 --> 01:25:19,947 Parfois, je ne sais plus. 1000 01:25:20,199 --> 01:25:20,990 Ça se voit. 1001 01:25:21,241 --> 01:25:23,576 "Dors, Léon. Tu sentiras rien quand je tirerai." 1002 01:25:24,453 --> 01:25:27,079 A ton avis, je faisais quoi à l'hôpital ? 1003 01:25:27,331 --> 01:25:29,999 J'ai avalé des pilules pour te fuir. 1004 01:25:32,002 --> 01:25:34,504 Et maintenant, je te parle au téléphone. 1005 01:25:34,755 --> 01:25:37,465 J'ai pas de boulot, pas d'amis. 1006 01:25:37,716 --> 01:25:40,384 J'ai pas de vie. Je dois vivre avec les gens. 1007 01:25:42,262 --> 01:25:44,096 Ces histoires de mort, je suis désolé. 1008 01:25:44,348 --> 01:25:47,475 A quoi ça rime, ces conneries ? 1009 01:25:47,726 --> 01:25:51,854 Qu'est-ce que tu veux que je dise ? J'en suis là, et toi. . . 1010 01:25:52,105 --> 01:25:54,524 - tu déconnes. - Excuse-moi. 1011 01:25:54,775 --> 01:25:56,442 Tu sais ce qui m'arrive ? 1012 01:25:56,693 --> 01:25:59,320 Ce que j'ai traversé ? 1013 01:25:59,571 --> 01:26:02,865 Tu le sais bien. Toi, à l'hôpital. . . 1014 01:26:03,116 --> 01:26:06,285 farci de tubes, rêvant à cette opération. 1015 01:26:06,537 --> 01:26:09,038 Et tu me sors ces conneries. 1016 01:26:09,289 --> 01:26:14,043 Tout le monde veut de l'argent. Tu en avais besoin, je t'en ai trouvé. 1017 01:26:14,294 --> 01:26:15,837 J'ai pas demandé ça ! 1018 01:26:16,088 --> 01:26:17,964 Oui, je sais. 1019 01:26:19,383 --> 01:26:22,385 Je mets ce coup sur le dos de personne. 1020 01:26:22,636 --> 01:26:25,596 Je l'ai monté seul. 1021 01:26:25,848 --> 01:26:28,891 Tout seul. Mais je veux que tu saches. . . 1022 01:26:29,142 --> 01:26:32,395 que je me tire d'ici. . . 1023 01:26:32,646 --> 01:26:34,897 en avion. 1024 01:26:35,148 --> 01:26:38,860 Je voulais que tu le saches. Et que tu viennes ici. 1025 01:26:39,111 --> 01:26:42,071 Je voulais te dire au revoir. . . 1026 01:26:42,322 --> 01:26:45,616 ou si tu veux, tu pourrais venir avec moi. 1027 01:26:45,868 --> 01:26:48,578 Tu es libre de faire ce que tu veux. 1028 01:26:48,829 --> 01:26:50,621 Je voulais te le dire. 1029 01:26:52,875 --> 01:26:55,209 Je suis libre, hein ? 1030 01:26:55,460 --> 01:27:00,256 J'essaye de te fuir depuis 6 mois, et je partirais avec toi ? 1031 01:27:00,507 --> 01:27:02,550 Où vas-tu ? 1032 01:27:02,926 --> 01:27:06,846 J'en sais trop rien. On a parlé de l'Algérie. 1033 01:27:07,097 --> 01:27:09,140 J'irai peut-être. 1034 01:27:09,391 --> 01:27:12,143 Pourquoi l'Algérie ? 1035 01:27:13,562 --> 01:27:16,564 J'en sais rien. Ils ont un Howard Johnson, là-bas. 1036 01:27:17,774 --> 01:27:19,775 T'es complètement tordu. 1037 01:27:19,943 --> 01:27:22,320 Je suis tordu. Je le sais. 1038 01:27:22,571 --> 01:27:24,071 L'Algérie ! 1039 01:27:27,701 --> 01:27:31,037 Ils se baladent avec des voiles et des trucs sur la tête. 1040 01:27:31,288 --> 01:27:34,457 - Ils sont dingues. - Où ça, alors ? 1041 01:27:34,708 --> 01:27:37,835 - T'aurais pu choisir un pays mieux. - C'est-à-dire ? 1042 01:27:38,086 --> 01:27:40,254 La Suède ou le Danemark ? 1043 01:27:42,341 --> 01:27:44,467 Plutôt, oui. 1044 01:27:46,428 --> 01:27:49,555 Sal voulait aller au Wyoming. 1045 01:27:49,806 --> 01:27:53,851 Il a fallu que je lui dise que c'est pas un pays. Il ne sait pas où c'est. 1046 01:27:54,186 --> 01:27:57,813 Je suis avec un type qui connaît pas le Wyoming. Et t'as des soucis ? 1047 01:28:01,318 --> 01:28:03,069 Sal est avec toi ? 1048 01:28:04,655 --> 01:28:06,781 Tu ferais mieux de laisser tomber. 1049 01:28:07,824 --> 01:28:11,160 Alors, j'aurais fait tout ça pour rien ? 1050 01:28:11,411 --> 01:28:15,206 J'aurais fait tout ça pour abandonner maintenant ? 1051 01:28:15,707 --> 01:28:17,291 Non, je ne peux pas. 1052 01:28:20,128 --> 01:28:23,839 - Tu peux me rendre un service ? - Oui, lequel ? 1053 01:28:26,218 --> 01:28:28,928 Ces types qui m'ont fait venir. . . 1054 01:28:31,181 --> 01:28:34,183 ils pensent que je suis dans le coup. 1055 01:28:34,685 --> 01:28:38,312 C'est dingue, Leon. 1056 01:28:38,563 --> 01:28:40,356 Ils te font marcher. 1057 01:28:40,607 --> 01:28:43,234 Ils disent que je suis ton complice. 1058 01:28:43,485 --> 01:28:46,237 Non, ils se foutent de toi. Ne les écoutent pas. 1059 01:28:46,488 --> 01:28:50,199 Je dois les écouter. Je ne tiendrai pas en prison. 1060 01:28:50,993 --> 01:28:53,411 - Tu n'iras pas en prison. - Comment tu le sais ? 1061 01:28:53,662 --> 01:28:55,371 Je le sais. Crois-moi. 1062 01:28:55,622 --> 01:28:58,082 Alors, s'il te plaît, dis-leur. 1063 01:28:58,333 --> 01:28:59,750 Quoi ? 1064 01:29:00,002 --> 01:29:01,836 Que tu n'y es pour rien ? 1065 01:29:02,087 --> 01:29:04,130 Ils écoutent en ce moment ? 1066 01:29:06,717 --> 01:29:09,385 Bravo, Leon. C'est vraiment génial. 1067 01:29:09,636 --> 01:29:12,138 Tu me parles, et ils écoutent. C'est malin ! 1068 01:29:12,389 --> 01:29:14,265 - J'ai pas le choix ! - Comment ça ? 1069 01:29:14,516 --> 01:29:18,436 Qu'est-ce que je peux faire ? Il y a 7 000 flics autour de moi. 1070 01:29:18,687 --> 01:29:20,646 - Qui écoute ? - M'engueule pas ! 1071 01:29:20,897 --> 01:29:23,941 Je t'engueule pas, mais tu le savais, non ? 1072 01:29:24,192 --> 01:29:26,193 Tu savais ce qui se passait ! 1073 01:29:27,904 --> 01:29:30,156 Qui est-ce qui écoute ? 1074 01:29:33,368 --> 01:29:34,618 Moretti, c'est toi ? 1075 01:29:39,416 --> 01:29:42,710 Quelqu'un va me répondre ? 1076 01:29:42,961 --> 01:29:43,961 Ils écoutent ? 1077 01:29:44,880 --> 01:29:46,172 Ils répondront pas. 1078 01:29:47,132 --> 01:29:50,760 Il n'est pas dans le coup. Il n'a rien fait. 1079 01:29:53,180 --> 01:29:54,764 Maintenant, tirez-vous ! 1080 01:29:55,015 --> 01:29:55,765 Ils sont partis ? 1081 01:30:01,354 --> 01:30:06,067 C'est ça qu'ils devaient savoir ? Ils sont convaincus. Je t'ai rendu service ? 1082 01:30:06,318 --> 01:30:08,402 Oui, merci. 1083 01:30:10,405 --> 01:30:12,531 Et maintenant ? Que vas-tu faire ? 1084 01:30:13,200 --> 01:30:14,992 Je pensais. . . 1085 01:30:16,328 --> 01:30:18,454 retourner à l'hôpital. 1086 01:30:18,705 --> 01:30:22,875 Ils sont chouettes là-bas. Ils veulent m'aider. 1087 01:30:23,293 --> 01:30:25,419 Tant mieux. T'es plus paumé. 1088 01:30:26,171 --> 01:30:28,214 J'en suis pas si sûr. 1089 01:30:30,133 --> 01:30:32,384 Tu vas te faire opérer ? 1090 01:30:35,722 --> 01:30:38,974 Que veux-tu que je te dise ? 1091 01:30:45,357 --> 01:30:46,649 Merci pour tout. . . 1092 01:30:51,238 --> 01:30:53,364 A un de ces jours. 1093 01:30:54,574 --> 01:30:56,283 Ton souvenir bercera mon cœur. 1094 01:30:56,535 --> 01:30:58,661 J'en ferai une chanson. 1095 01:31:02,082 --> 01:31:06,335 - La vie est bizarre. - Quelle profonde vérité. 1096 01:31:11,716 --> 01:31:13,509 Bon. . . salut, alors ? 1097 01:31:45,208 --> 01:31:47,376 Donnez-moi. . . 1098 01:31:49,045 --> 01:31:51,881 Les lignes d'appel sont coupées. Vous m'en donnez une ? 1099 01:31:52,132 --> 01:31:54,592 Je veux appeler ma femme et mes gosses. 1100 01:31:54,843 --> 01:31:57,178 Il veut une ligne, d'accord ? 1101 01:31:58,763 --> 01:32:00,389 Je veux une ligne. 1102 01:32:00,765 --> 01:32:02,057 Ça vient. 1103 01:32:03,059 --> 01:32:06,395 Je peux appeler n'importe qui. 1104 01:32:07,230 --> 01:32:08,814 Le pape, un astronaute. . . 1105 01:32:10,108 --> 01:32:11,901 Dieu le père. . . 1106 01:32:13,069 --> 01:32:15,112 et qui j'appelle ? 1107 01:32:17,240 --> 01:32:19,533 Je sais pas quoi faire. 1108 01:32:27,459 --> 01:32:28,667 Angie. 1109 01:32:28,919 --> 01:32:31,503 Jésus, Marie, je regardais la télé ! 1110 01:32:31,755 --> 01:32:35,257 - Où sont les petits ? - Ils ne savent pas. Ils sont chez le voisin. 1111 01:32:35,926 --> 01:32:39,720 C'est pas croyable. Ça te ressemble pas ! 1112 01:32:39,971 --> 01:32:40,888 Je sais. 1113 01:32:41,139 --> 01:32:43,933 Tu avais jamais fait de mal à personne. 1114 01:32:44,184 --> 01:32:46,810 Je crève, ici. 1115 01:32:47,062 --> 01:32:51,732 Je m'en veux. Je savais que tu avais queIque chose. 1116 01:32:51,983 --> 01:32:55,069 Comme la nuit où tu cries après les gosses. . . 1117 01:32:55,320 --> 01:32:56,820 et tu veux que j'aille 1118 01:32:57,072 --> 01:32:59,782 sur ce manège plein de gosses. . . 1119 01:33:00,033 --> 01:33:03,410 je refuse, et tu me disputes. . . 1120 01:33:03,662 --> 01:33:07,957 "Grosse vache, monte là-dessus !" J'en étais toute retournée, 1121 01:33:08,208 --> 01:33:11,585 effondrée. Entièrement. 1122 01:33:11,836 --> 01:33:16,465 Tu sais ce que ça m'a fait ? M'engueuler devant tout le monde. 1123 01:33:16,716 --> 01:33:19,009 Tu m'as jamais parlé comme ça. 1124 01:33:19,261 --> 01:33:22,805 J'ai pensé : "Il va me descendre et me balancer dans la rivière." 1125 01:33:23,056 --> 01:33:24,807 J'avais peur de toi ! 1126 01:33:25,141 --> 01:33:29,603 Ecoute-moi ! Tu vas la fermer ? Ferme-la et écoute-moi ! 1127 01:33:29,854 --> 01:33:32,147 Tu vois ? Ces grossièretés ? 1128 01:33:32,399 --> 01:33:34,817 J'essaye de te parler, mais. . . 1129 01:33:35,068 --> 01:33:36,777 On ne peut pas communiquer avec toi ! 1130 01:33:37,028 --> 01:33:40,698 Je suis ta femme ! 1131 01:33:41,825 --> 01:33:44,076 Tu sais. . . ça fait mal. 1132 01:33:44,327 --> 01:33:48,080 Toi, épousant un autre homme ? 1133 01:33:49,040 --> 01:33:51,125 J'ai mérité une chose pareiIIe ? 1134 01:33:51,376 --> 01:33:54,211 Je t'ai repoussé ? 1135 01:33:54,462 --> 01:33:56,255 Je sais, j'ai un peu grossi. 1136 01:33:56,506 --> 01:33:59,800 - Ne dis pas ça. . . - Tu n'admets pas que je dise ça. . . 1137 01:34:00,051 --> 01:34:04,013 et moi, que tu pilles une banque. C'est ça l'amour. 1138 01:34:04,264 --> 01:34:06,557 L'amour, ça te connaît ? 1139 01:34:06,808 --> 01:34:10,269 Alors pourquoi t'es pas venue ici ? 1140 01:34:12,355 --> 01:34:14,481 Montre-moi ce que c'est, l'amour. 1141 01:34:15,483 --> 01:34:16,942 J'ai peur. 1142 01:34:17,193 --> 01:34:20,029 J'ai peur. Ils vont me tirer dessus ? 1143 01:34:20,280 --> 01:34:21,697 Mais non. 1144 01:34:21,948 --> 01:34:25,868 Tu devrais voir ça à la télé. Il y a des canons, des mitrailleuses. 1145 01:34:26,119 --> 01:34:28,162 C'est pour moi, Angie, pas pour toi. 1146 01:34:28,413 --> 01:34:30,372 Il est déjà tard. Le temps que j'apprenne 1147 01:34:30,623 --> 01:34:34,376 que c'est toi et Sal. Je ne peux plus trouver de baby-sitter ! Je fais quoi ? 1148 01:35:07,202 --> 01:35:10,496 Il faut l'emmener pour lui faire un examen cardiaque. 1149 01:35:21,549 --> 01:35:24,426 Pourquoi ? Il va crever ou quoi ? 1150 01:35:24,677 --> 01:35:28,972 Non, simple précaution. Il fait très chaud ici. 1151 01:35:41,778 --> 01:35:44,696 Bon, d'accord, emmenez-le. 1152 01:35:44,948 --> 01:35:46,990 Pas question, ça va. 1153 01:35:47,867 --> 01:35:49,660 Il me fallait juste une piqûre. 1154 01:35:49,911 --> 01:35:54,164 Vous jouez au héros ? Vous avez pas l'air frais. 1155 01:35:54,416 --> 01:35:56,500 Je ne joue à rien. 1156 01:35:57,085 --> 01:35:59,044 Laissez-moi tranquille. 1157 01:36:01,464 --> 01:36:04,466 - On vous embête pas. - Merde, pourquoi êtes-vous venus ici ? 1158 01:36:08,012 --> 01:36:10,722 Ne jouez pas les anges de miséricorde. 1159 01:36:24,404 --> 01:36:27,072 Les homos, descendons dans la rue ! 1160 01:36:45,675 --> 01:36:49,428 Sonny avec nous ! Sonny avec nous ! 1161 01:37:19,250 --> 01:37:20,459 Mesdames. . . 1162 01:37:24,964 --> 01:37:28,217 je m'excuse pour mon langage. 1163 01:37:28,551 --> 01:37:30,802 Qu'est-ce que vous avez dit ? 1164 01:37:42,273 --> 01:37:43,815 Le mot de Cambronne. 1165 01:37:51,074 --> 01:37:53,909 - Merde. - Je sais, Miriam ! 1166 01:37:56,621 --> 01:38:00,457 Je suis chrétienne, je déteste les mots orduriers. 1167 01:38:08,007 --> 01:38:10,884 Alors il ne faut pas y aller. 1168 01:38:13,930 --> 01:38:15,931 Tu veux bien sortir ? 1169 01:38:19,143 --> 01:38:20,269 C'est ma mère. 1170 01:38:22,814 --> 01:38:24,940 Quelqu'un veut te voir. 1171 01:38:25,191 --> 01:38:27,109 Sonny, tu veux bien sortir ? 1172 01:38:40,123 --> 01:38:42,457 Qu'est-ce que tu viens faire ici ? 1173 01:38:43,626 --> 01:38:46,003 Il fallait pas venir. 1174 01:38:46,879 --> 01:38:50,132 Tout Brooklyn est là. Les trois chaînes de télé. 1175 01:38:50,383 --> 01:38:53,719 - Tout est arrangé. - J'ai parlé au monsieur du FBI. 1176 01:38:54,053 --> 01:38:55,887 Qui ? Ne parle à personne. 1177 01:38:56,055 --> 01:38:59,474 Il dit que si tu sors, tout s'arrangera au mieux. 1178 01:38:59,726 --> 01:39:02,769 - J'essaie de t'en sortir. - Ne parle pas au FBI. 1179 01:39:03,021 --> 01:39:04,271 Je leur ai tout dit. 1180 01:39:04,522 --> 01:39:08,900 Que tu étais au Vietnam, et toujours dans de bons boulots. 1181 01:39:09,152 --> 01:39:12,779 Que tu étais avec Goldwater en 64, à la convention. . . 1182 01:39:13,031 --> 01:39:15,949 Je vais prendre un avion pour l'Algérie. 1183 01:39:16,200 --> 01:39:18,035 Je t'écrirai de là-bas. 1184 01:39:18,536 --> 01:39:20,704 - Je dois y aller ! - Je ne comprends pas. 1185 01:39:20,955 --> 01:39:23,957 Si je reste ici à te parler, on me filera pas le bus. 1186 01:39:24,208 --> 01:39:28,420 - Ils vont croire que je sortirai avec toi. - Et pourquoi pas ? 1187 01:39:28,671 --> 01:39:30,505 Parce que je ne veux pas. 1188 01:39:30,757 --> 01:39:35,344 Le FBI a tout compris. Ils savent que ce n'est pas toi. . . 1189 01:39:35,637 --> 01:39:38,555 que c'est ton ménage ! 1190 01:39:38,806 --> 01:39:42,351 - Mets pas ça sur le dos d'Angie. - J'ai parlé contre elle ? 1191 01:39:42,602 --> 01:39:45,562 Elle n'a rien à voir avec ça. C'est moi ! 1192 01:39:45,813 --> 01:39:48,231 Ta vie était un rêve ! 1193 01:39:49,067 --> 01:39:53,612 Tu n'aurais pas cherché Leon, si Angie avait su s'occuper de toi. 1194 01:39:53,863 --> 01:39:57,449 Pourquoi tu dors avec elle ? 1195 01:39:57,700 --> 01:39:59,993 Tu as 2 gosses assistés. 1196 01:40:00,244 --> 01:40:04,956 - Tu en veux 3, plus une femme ? - Je peux pas en parler maintenant. 1197 01:40:05,416 --> 01:40:07,751 Qu'est-ce que tu vas faire ? Allez, viens. 1198 01:40:08,002 --> 01:40:09,044 Je ne peux pas. 1199 01:40:09,295 --> 01:40:11,046 Sal est avec les autres. 1200 01:40:11,297 --> 01:40:13,965 Il les tuera si je sors. 1201 01:40:14,217 --> 01:40:15,884 File ! 1202 01:40:16,135 --> 01:40:19,346 File ? Où ? Il n'y a pas d'issue. 1203 01:40:19,597 --> 01:40:22,099 - Peut-être. . . - Il n'y a pas de peut-être. 1204 01:40:22,350 --> 01:40:25,268 Rentre à la maison. Papa n'est pas venu ? 1205 01:40:25,520 --> 01:40:29,022 Il est furieux contre toi. Il dit qu'il n'a plus de fils. 1206 01:40:29,732 --> 01:40:31,817 - Il dit que tu es mort. - Il a raison. 1207 01:40:33,861 --> 01:40:36,238 Maman, je suis un raté et un paria. 1208 01:40:36,489 --> 01:40:39,866 Avec moi, tu te foutras dans les emmerdes ! 1209 01:40:40,118 --> 01:40:43,078 Je dois y aller, maman. Ramenez-la ! 1210 01:40:44,997 --> 01:40:47,708 Tu étais un si beau bébé ! 1211 01:40:49,585 --> 01:40:51,294 Ramenez-la ! 1212 01:41:00,972 --> 01:41:02,806 Dix minutes. 1213 01:41:18,614 --> 01:41:20,824 Sain de corps. . . 1214 01:41:21,451 --> 01:41:22,784 et d'esprit. . . 1215 01:41:23,911 --> 01:41:25,579 Vous savez, la formule. 1216 01:41:35,923 --> 01:41:38,049 A ma femme chérie. . . 1217 01:41:39,385 --> 01:41:40,469 Leon. . . 1218 01:41:44,432 --> 01:41:46,141 que j'aime. . . 1219 01:41:50,438 --> 01:41:52,147 plus que tout homme. . . 1220 01:41:52,690 --> 01:41:54,691 n'a jamais aimé un autre homme. . . 1221 01:41:55,985 --> 01:41:57,444 depuis l'éternité des temps. . . 1222 01:42:02,408 --> 01:42:03,784 je lègue. . . 1223 01:42:05,745 --> 01:42:08,622 2 700 dollars. . . 1224 01:42:11,125 --> 01:42:14,544 sur les 1 0 000 $ de mon assurance-vie. . . 1225 01:42:18,508 --> 01:42:20,008 pour l'opération. . . 1226 01:42:22,053 --> 01:42:24,513 de ton changement de sexe. 1227 01:42:30,686 --> 01:42:33,688 S'il reste de l'argent. . . 1228 01:42:36,818 --> 01:42:38,902 qu'il te soit remis. . . 1229 01:42:41,739 --> 01:42:43,532 au premier. . . 1230 01:42:44,992 --> 01:42:48,161 anniversaire de ma mort. . . 1231 01:42:48,913 --> 01:42:50,330 devant ma tombe. 1232 01:42:59,882 --> 01:43:01,341 A ma femme. . . 1233 01:43:01,968 --> 01:43:03,593 ma charmante femme. . . 1234 01:43:05,054 --> 01:43:06,388 Angela. . . 1235 01:43:10,101 --> 01:43:13,603 5 000 $ de la même police. 1236 01:43:18,943 --> 01:43:20,902 Tu es la seule femme. . . 1237 01:43:21,529 --> 01:43:23,280 que j'ai jamais aimée. . . 1238 01:43:28,995 --> 01:43:31,913 et je te redéclare mon amour. . . 1239 01:43:34,208 --> 01:43:36,042 en ce triste moment. 1240 01:43:43,801 --> 01:43:46,553 A Kimmy. . . 1241 01:43:48,055 --> 01:43:49,306 et Timmy. 1242 01:43:51,225 --> 01:43:53,560 J'espère que tu te souviendras de moi, Timmy. 1243 01:43:57,189 --> 01:43:59,357 Tu es l'homme de la famille, maintenant. . . 1244 01:44:08,200 --> 01:44:11,369 et j'espère que tu t'occuperas bien d'eux. 1245 01:44:15,708 --> 01:44:17,042 A ma mère. . . 1246 01:44:21,297 --> 01:44:23,048 je demande pardon. 1247 01:44:28,179 --> 01:44:30,597 Tu ne comprends pas. . . 1248 01:44:33,517 --> 01:44:35,352 ce que j'ai dit. . . 1249 01:44:36,771 --> 01:44:38,146 ou fait. . . 1250 01:44:41,442 --> 01:44:44,569 mais je suis moi, et je suis différent. 1251 01:44:50,576 --> 01:44:53,036 Je veux des funérailles militaires. . . 1252 01:44:58,125 --> 01:45:01,378 auxquelles j'ai droit gratuitement. 1253 01:45:08,552 --> 01:45:09,803 Dieu vous bénisse. . . 1254 01:45:12,056 --> 01:45:13,598 et vous protège. . . 1255 01:45:17,603 --> 01:45:20,230 jusqu'au jour où nous serons de nouveau réunis. 1256 01:45:34,996 --> 01:45:38,123 Je vais signer. Je vous écris mon nom. 1257 01:45:52,763 --> 01:45:54,639 Allez, sergent, juste une photo ? 1258 01:46:02,648 --> 01:46:04,399 Reculez ! 1259 01:46:33,929 --> 01:46:35,388 C'est vous, le chauffeur ? 1260 01:46:38,726 --> 01:46:40,560 Je veux le vérifier. 1261 01:46:44,690 --> 01:46:45,732 Ces sièges s'enlèvent ? 1262 01:46:46,108 --> 01:46:47,275 Ils sont vissés. 1263 01:46:55,201 --> 01:46:57,911 Eclairez-moi, là. 1264 01:46:59,413 --> 01:47:00,455 Par ici. 1265 01:47:13,677 --> 01:47:16,054 C'est vous le type, hein ? 1266 01:47:17,389 --> 01:47:19,766 Je vous ai vu, mon vieux ! 1267 01:47:21,268 --> 01:47:24,270 Si vous pouviez vous voir, vous y croiriez pas ! 1268 01:47:24,563 --> 01:47:25,939 J'y crois. 1269 01:47:26,190 --> 01:47:27,357 Pas Sheila ! 1270 01:47:28,025 --> 01:47:29,609 - C'est qui ? - Ma femme ! 1271 01:47:29,860 --> 01:47:33,071 Ils m'ont dit : "Fais-le plein et va au 285 Prospect." 1272 01:47:33,322 --> 01:47:35,365 Eclairez-moi par ici. 1273 01:47:35,783 --> 01:47:38,451 Je me suis dit : "Encore une virée au bordel !" 1274 01:47:56,011 --> 01:47:57,095 C'est bon. 1275 01:47:57,596 --> 01:47:59,514 Je me souviendrai de vous. 1276 01:48:06,897 --> 01:48:09,440 Le sergent Murphy va vous conduire. 1277 01:48:09,775 --> 01:48:11,067 Non, lui. 1278 01:48:13,320 --> 01:48:16,364 - Je veux ce type. - Très peu pour moi. 1279 01:48:16,615 --> 01:48:17,824 On ne tirera pas. 1280 01:48:18,868 --> 01:48:21,828 Ce serait déjà fait, sinon. 1281 01:48:22,079 --> 01:48:24,873 - Je ne peux pas le permettre. - Vous ne pouvez pas ? 1282 01:48:25,040 --> 01:48:28,376 Depuis quand vous décidez ? C'est moi qui commande. Allez. 1283 01:48:29,712 --> 01:48:32,338 Je vous paie. Combien ? 1 00 $ ? 200 $ ? 1284 01:48:32,506 --> 01:48:34,215 1 000 $ ? Allez. 1285 01:48:35,426 --> 01:48:37,385 Le regarde pas, lui. C'est moi qui commande. 1286 01:48:42,266 --> 01:48:43,683 Ce sera une aventure. 1287 01:48:49,106 --> 01:48:52,233 Les cow-boys, visez le visage pâle. 1288 01:49:00,492 --> 01:49:01,576 Tire-toi ! 1289 01:49:03,746 --> 01:49:04,746 Je veux l'autre. 1290 01:49:07,082 --> 01:49:09,334 Vous me prenez pour un con ? 1291 01:49:11,045 --> 01:49:12,462 Tire-toi, poulet ! 1292 01:49:17,551 --> 01:49:19,761 Tous des faux-derches ! 1293 01:49:25,017 --> 01:49:26,768 Dégagez la rue. 1294 01:49:28,437 --> 01:49:30,855 Qu'ils restent sur le trottoir ! 1295 01:49:33,192 --> 01:49:35,485 Au moins je sais à qui j'ai affaire. 1296 01:49:38,739 --> 01:49:40,782 Et un stylo-bille pour vous ! 1297 01:49:58,008 --> 01:49:59,842 Voici votre document. 1298 01:50:00,970 --> 01:50:03,263 - Merci. - Il faut le signer. 1299 01:50:06,225 --> 01:50:07,642 On s'en va. 1300 01:50:07,893 --> 01:50:09,310 On part maintenant. 1301 01:50:09,895 --> 01:50:11,813 Sal ! Où est-il ? 1302 01:50:14,108 --> 01:50:15,817 Ça y est, on y va. 1303 01:50:16,652 --> 01:50:18,736 Venez, on s'en va. 1304 01:50:19,405 --> 01:50:23,116 - Je peux prendre mon pull ? - Prenez toutes vos affaires. 1305 01:50:41,010 --> 01:50:42,343 Comment ça va ? 1306 01:50:42,511 --> 01:50:43,636 Bien. 1307 01:50:43,929 --> 01:50:46,180 On va y arriver, d'accord ? 1308 01:50:48,809 --> 01:50:51,394 Surveille-le. C'est le chauffeur. 1309 01:50:51,645 --> 01:50:53,938 - J'en ai besoin. - C'est le mien. 1310 01:50:54,189 --> 01:50:56,399 Il faut que tu le surveilles. 1311 01:51:01,405 --> 01:51:03,281 Bon, où j'en suis ? 1312 01:52:01,215 --> 01:52:02,757 Attendez ! 1313 01:52:04,051 --> 01:52:05,635 Allons-y. 1314 01:52:06,553 --> 01:52:08,596 Tournez. 1315 01:52:09,973 --> 01:52:11,724 Tenez-vous par la main. 1316 01:52:17,773 --> 01:52:18,815 Attendez ! 1317 01:52:21,485 --> 01:52:23,778 A "3" on monte. Pas tout de suite. 1318 01:52:40,671 --> 01:52:42,672 Merde, on y est. 1319 01:52:44,508 --> 01:52:45,800 Souhaite-nous bonne chance ! 1320 01:52:50,764 --> 01:52:51,889 Vous avez votre otage. 1321 01:52:52,558 --> 01:52:53,599 Suivez ma voiture. 1322 01:53:06,697 --> 01:53:08,197 Passez-moi l'aéroport. 1323 01:53:12,995 --> 01:53:15,329 Bordel de merde, on a réussi ! 1324 01:53:15,956 --> 01:53:18,958 On y va. Klaxonne un coup. 1325 01:53:21,545 --> 01:53:23,838 Sal, sois gentil. 1326 01:53:24,089 --> 01:53:27,008 Lève ton arme. Un cahot et j'y ai droit. 1327 01:53:37,311 --> 01:53:38,603 Vous êtes prêts, là-bas ? 1328 01:53:42,149 --> 01:53:43,941 On part maintenant. 1329 01:53:44,193 --> 01:53:46,068 Pas d'ennuis sur le parcours. 1330 01:53:49,072 --> 01:53:50,364 Contrôle carrefours ? 1331 01:53:53,076 --> 01:53:55,036 On part à la seconde. 1332 01:54:28,529 --> 01:54:29,946 Tout ira bien. 1333 01:54:57,432 --> 01:55:00,434 Lève bien ton arme. 1334 01:57:27,499 --> 01:57:28,708 Que fait-il ? 1335 01:57:29,084 --> 01:57:31,460 Il règle les derniers détails. 1336 01:57:44,975 --> 01:57:45,933 C'est celui-là ? 1337 01:57:47,436 --> 01:57:50,312 Sal, tu vois ? Le voilà. 1338 01:58:47,162 --> 01:58:48,788 J'ai oublié. . . 1339 01:58:49,039 --> 01:58:51,165 de demander de quoi manger à bord. 1340 01:58:56,046 --> 01:58:57,546 Il y a à manger à bord ? 1341 01:59:03,762 --> 01:59:04,762 C'est ton avion. 1342 01:59:05,222 --> 01:59:07,264 On a droit à un otage. 1343 01:59:07,516 --> 01:59:09,767 A qui le tour ? 1344 01:59:10,310 --> 01:59:11,393 Sylvia ? 1345 01:59:13,939 --> 01:59:14,897 Maria. 1346 01:59:22,906 --> 01:59:24,907 Je prierai pour vous. 1347 01:59:27,744 --> 01:59:29,995 C'est votre baptême de l'air. 1348 01:59:30,247 --> 01:59:32,581 N'ayez pas peur. 1349 01:59:46,137 --> 01:59:49,306 Il y a de quoi manger à bord ? 1350 01:59:49,641 --> 01:59:51,225 Des hamburgers. Tu es prêt ? 1351 01:59:57,065 --> 01:59:58,107 Tu es prêt ? 1352 02:00:06,533 --> 02:00:07,825 Allons-y. 1353 02:00:11,955 --> 02:00:15,040 Un accident, ce serait bête. 1354 02:00:15,417 --> 02:00:17,126 Lève ton arme. 1355 02:00:19,379 --> 02:00:21,088 Prêt à sortir ? 1356 02:00:21,548 --> 02:00:22,298 Prêt. 1357 02:00:27,846 --> 02:00:28,846 Ne tirez pas. 1358 02:01:07,844 --> 02:01:09,303 Sur le capot ! 1359 02:01:15,393 --> 02:01:17,061 Tout est réglé, ici. 1360 02:01:17,312 --> 02:01:19,855 Murphy vous fera le rapport depuis la voiture. 1361 02:01:24,569 --> 02:01:26,153 Faites le rapport. 1362 02:01:26,404 --> 02:01:27,821 Baissez votre arme. 1363 02:01:28,073 --> 02:01:29,323 Reculez. 1364 02:01:30,241 --> 02:01:31,909 Debout, Sonny. 1365 02:01:32,869 --> 02:01:34,328 Vous êtes en état d'arrestation. 1366 02:01:34,579 --> 02:01:36,705 Vous avez le droit de garder le silence. 1367 02:01:36,957 --> 02:01:40,459 Vous avez droit à un avocat durant votre interrogatoire. 1368 02:01:40,710 --> 02:01:44,922 Tout ce que vous dites pourra être et sera retenu contre vous. 1369 02:01:45,173 --> 02:01:47,341 Si vous ne pouvez payer un avocat, 1370 02:01:47,592 --> 02:01:51,512 nous vous en commettrons un d'office, si vous le souhaitez. 1371 02:02:05,193 --> 02:02:07,945 Agent Sheldon, restez sur cette aire 1372 02:02:08,196 --> 02:02:11,615 jusqu'à I'entrée des otages dans I'aérogare. 1373 02:02:21,292 --> 02:02:23,627 Bien reçu. Nous attendons. 1374 02:03:07,630 --> 02:03:12,551 Sonny Wortzik purge une peine de 20 ans de prison 1375 02:03:13,470 --> 02:03:18,307 Angie Wortzik et ses enfants vivent de l'Assistance Publique 1376 02:03:18,975 --> 02:03:23,896 Leon Shermer est aujourd'hui une femme et vit à New York