1
00:00:17,101 --> 00:00:20,395
Ce fait divers authentique
2
00:00:20,604 --> 00:00:25,066
s'est passé à Brooklyn
le 22 août 1 972.
3
00:02:44,248 --> 00:02:48,876
UN APRÈS-MIDI DE CHIEN
4
00:04:06,580 --> 00:04:08,623
Ça doit venir du siège.
5
00:04:09,166 --> 00:04:13,586
Ça passe par l'agence,
mais le siège doit approuver.
6
00:04:17,007 --> 00:04:18,257
Je ne sais pas.
7
00:04:21,678 --> 00:04:23,387
Ça a bien été envoyé.
8
00:04:55,837 --> 00:04:58,172
Sylvia, vous pouvez m'aider ?
9
00:04:58,757 --> 00:04:59,840
J'arrive.
10
00:05:17,359 --> 00:05:19,068
On ferme. Vous entrez ?
11
00:05:33,542 --> 00:05:35,167
C'est vous, le directeur ?
12
00:05:40,841 --> 00:05:42,758
Parle naturellement.
13
00:05:45,387 --> 00:05:46,929
Je vous rappelle.
14
00:05:53,270 --> 00:05:55,688
J'ai un mauvais pressentiment.
15
00:05:57,941 --> 00:05:59,608
Qu'est-ce que tu racontes ?
16
00:06:00,444 --> 00:06:02,820
On devrait viser moins gros.
17
00:06:05,323 --> 00:06:08,701
T'es malade ? C'est parti.
Il le braque.
18
00:06:09,953 --> 00:06:11,746
Allez. Va près de la porte.
19
00:06:15,125 --> 00:06:16,709
Va près de la porte.
20
00:07:06,927 --> 00:07:08,094
Personne ne bouge !
21
00:07:08,345 --> 00:07:10,221
- On ne bouge pas !
- Par ici !
22
00:07:12,641 --> 00:07:14,225
Loin des systèmes d'alarme.
23
00:07:14,768 --> 00:07:16,393
Mettez-vous au centre.
24
00:07:18,271 --> 00:07:19,522
S'il bouge, tu tires !
25
00:07:20,357 --> 00:07:22,441
Braque-le ! Au centre.
26
00:07:25,320 --> 00:07:26,904
Je ne peux pas, Sonny.
27
00:07:29,574 --> 00:07:31,200
J'y arriverai jamais.
28
00:07:32,911 --> 00:07:34,453
Déconne pas. Braque-le !
29
00:07:34,704 --> 00:07:36,205
Je ne peux pas.
30
00:07:36,581 --> 00:07:38,374
L'enfoiré ! Sal !
31
00:07:40,544 --> 00:07:43,295
- Quoi ?
- Où es-tu ? Il n'y arrive pas.
32
00:07:43,588 --> 00:07:44,672
Laisse-le se tirer !
33
00:07:46,174 --> 00:07:47,007
Magne-toi !
34
00:07:49,386 --> 00:07:51,220
Ouvrez-lui !
35
00:07:51,388 --> 00:07:53,973
- Ouvrez-lui !
- Faites ce qu'il dit.
36
00:07:58,436 --> 00:08:00,271
Je regrette.
37
00:08:00,939 --> 00:08:02,273
Ah, merde !
38
00:08:03,900 --> 00:08:05,943
- Laisse la voiture.
- Je rentre comment ?
39
00:08:08,029 --> 00:08:10,489
En métro. On a besoin de la voiture.
40
00:08:11,032 --> 00:08:12,408
Les clés !
41
00:08:14,411 --> 00:08:16,162
Désolé.
42
00:08:16,413 --> 00:08:17,788
Refermez !
43
00:08:23,837 --> 00:08:25,129
Quoi, encore ?
44
00:08:25,338 --> 00:08:27,882
Il y a une fille sous un bureau.
45
00:08:42,105 --> 00:08:44,899
On se débrouille sans lui, d'accord ?
46
00:08:45,150 --> 00:08:46,150
Tu les surveilles ?
47
00:08:46,401 --> 00:08:49,236
Qu'est-ce qu'il m'a dit ?
48
00:08:49,487 --> 00:08:51,530
Y a quelqu'un ?
Tiens, un écureuil ?
49
00:08:54,743 --> 00:08:57,411
Mettez-vous au fond.
On ne vous veut pas de mal.
50
00:08:58,038 --> 00:08:59,580
Allez, dans le fond.
51
00:08:59,831 --> 00:09:01,749
Tirez les rideaux !
52
00:09:07,255 --> 00:09:08,964
Vous, dans le fond.
53
00:09:09,216 --> 00:09:11,050
Avec lui. Là-bas.
54
00:09:11,801 --> 00:09:15,137
On va s'y mettre, maintenant.
55
00:09:16,765 --> 00:09:18,390
C'est bon !
56
00:09:18,767 --> 00:09:23,103
Tout se passe bien.
Dans une demi-heure, on est partis.
57
00:09:23,730 --> 00:09:25,314
Il faut juste bloquer. . .
58
00:09:30,278 --> 00:09:31,904
Plus de vidéo.
59
00:09:32,155 --> 00:09:33,322
Et voilà.
60
00:09:33,949 --> 00:09:35,157
Vous voyez ?
61
00:09:35,408 --> 00:09:37,243
Pas d'images. Pas d'alarmes.
62
00:09:37,494 --> 00:09:39,620
Prenez tout et partez.
63
00:09:39,788 --> 00:09:42,456
- La chambre forte ?
- Je vais l'ouvrir.
64
00:09:42,791 --> 00:09:44,708
C'est bon. Allons-y. Faites-le.
65
00:09:48,171 --> 00:09:50,631
Attendez.
Qu'est-ce que vous faites ?
66
00:09:50,882 --> 00:09:52,258
Vous déclenchez l'alarme ?
67
00:09:52,509 --> 00:09:54,134
Avec la clé truquée ?
68
00:09:55,220 --> 00:09:56,303
J'avais l'esprit ailleurs.
69
00:09:56,680 --> 00:09:57,972
Ramenez-le.
70
00:09:58,682 --> 00:10:01,141
Je suis catholique.
Je ne veux de mal à personne.
71
00:10:01,393 --> 00:10:03,185
Pas d'alarmes !
72
00:10:05,188 --> 00:10:06,188
Pas d'embrouilles !
73
00:10:08,608 --> 00:10:09,650
L'autre clé.
74
00:10:10,944 --> 00:10:12,111
Miriam. . .
75
00:10:12,737 --> 00:10:13,862
ouvrez-la.
76
00:10:32,048 --> 00:10:33,465
Remplis ça.
77
00:10:49,065 --> 00:10:50,107
Quoi ?
78
00:10:50,859 --> 00:10:52,651
C'est tout ce qu'il y a.
79
00:10:55,572 --> 00:10:56,905
Quoi ?
80
00:10:57,157 --> 00:10:59,742
On l'a transféré cet après-midi.
Il reste 1 1 00 $.
81
00:10:59,993 --> 00:11:01,702
- C'est vrai.
- Me tuez pas !
82
00:11:04,039 --> 00:11:05,956
C'est pas vrai !
83
00:11:10,378 --> 00:11:11,879
Y a plus de fric.
84
00:11:12,130 --> 00:11:15,382
- Grouille, Sonny !
- Je me grouille !
85
00:11:17,093 --> 00:11:19,553
C'est le bouquet !
86
00:11:22,432 --> 00:11:24,058
Bon, sors de là.
87
00:11:26,728 --> 00:11:28,729
Répondez. Surveille-le, Sal.
88
00:11:28,980 --> 00:11:31,023
Toi, viens ici.
Surveille-le, Sal.
89
00:11:32,400 --> 00:11:35,194
Assieds-toi.
Qui c'est, le chef ?
90
00:11:35,445 --> 00:11:36,403
C'est moi.
91
00:11:42,035 --> 00:11:43,577
Ouvre.
92
00:11:47,207 --> 00:11:48,415
Pas entièrement.
93
00:11:48,666 --> 00:11:51,668
J'ai bossé dans une banque.
Je connais le coup.
94
00:11:51,920 --> 00:11:53,587
On me la fait pas.
95
00:11:53,838 --> 00:11:55,923
On prend ça. . .
96
00:11:56,174 --> 00:11:57,800
on le met là, et ça vient.
97
00:11:58,051 --> 00:11:59,218
Un billet de cent.
98
00:11:59,761 --> 00:12:00,594
Je vous rappelle.
99
00:12:03,306 --> 00:12:05,599
Non, c'est de l'argent piège.
Il est marqué.
100
00:12:06,184 --> 00:12:07,476
C'est de la merde.
101
00:12:07,727 --> 00:12:09,019
Vous voyez ?
102
00:12:12,357 --> 00:12:14,775
Souriez.
Vous vivez un cambriolage.
103
00:12:15,026 --> 00:12:17,736
Vous aurez droit à 1 2 roses rouges.
104
00:12:19,239 --> 00:12:20,697
Laisse-le répondre.
105
00:12:23,827 --> 00:12:25,411
Pas de mauvaises idées !
106
00:12:25,662 --> 00:12:27,579
J'aboie. . . il mord.
107
00:12:27,831 --> 00:12:29,039
Je suis de votre côté.
108
00:12:29,290 --> 00:12:30,290
Mon cul, oui !
109
00:12:30,542 --> 00:12:34,044
Il y a des jeunes filles.
Surveillez votre langage.
110
00:12:38,049 --> 00:12:39,758
Je dis ce que je pense.
111
00:12:40,343 --> 00:12:43,429
Surveiller mon langage !
Vide ces tiroirs !
112
00:12:45,014 --> 00:12:47,182
C'est à lui qu'il faut demander.
113
00:12:47,684 --> 00:12:49,268
Les chèques de voyage. . .
114
00:12:50,979 --> 00:12:52,020
et le registre.
115
00:12:53,648 --> 00:12:55,190
Le registre !
116
00:12:57,110 --> 00:12:59,611
Le voilà. Bon, allons-y.
117
00:13:01,489 --> 00:13:02,990
Je prends ça.
118
00:13:04,159 --> 00:13:06,118
Ça va, Sal, on se tire.
119
00:13:27,098 --> 00:13:28,557
Qu'est-ce que tu fous ?
120
00:13:28,850 --> 00:13:30,934
Je brûle le registre.
121
00:13:34,689 --> 00:13:36,607
C'est parti, braves gens.
122
00:13:40,278 --> 00:13:41,487
On vous laisse.
123
00:13:42,071 --> 00:13:43,363
Les clés !
124
00:13:43,907 --> 00:13:45,240
Donnez-lui les clés.
125
00:13:49,245 --> 00:13:51,830
Tu risques rien. On file.
126
00:13:58,796 --> 00:13:59,838
Qui est-ce ?
127
00:14:00,089 --> 00:14:03,592
C'est l'assureur.
Il a dû voir la fumée.
128
00:14:13,186 --> 00:14:15,062
Eteignez le feu.
129
00:14:28,660 --> 00:14:29,743
J'apporte de l'eau.
130
00:14:29,994 --> 00:14:31,245
Reste là !
131
00:14:34,791 --> 00:14:36,750
- Je vous rappelle.
- Débarrasse-toi de lui !
132
00:14:37,502 --> 00:14:38,460
Vas-y !
133
00:14:48,930 --> 00:14:50,764
Que ça travaille là-dedans !
134
00:14:58,231 --> 00:15:01,608
- Tout va bien ?
- Un mégot dans une corbeille.
135
00:15:04,070 --> 00:15:05,362
Alors, tout va bien ?
136
00:15:05,655 --> 00:15:07,406
Merci quand même.
137
00:15:13,705 --> 00:15:17,207
- Partez, on vous a tout donné.
- On s'en va.
138
00:15:17,417 --> 00:15:18,834
Répondez.
139
00:15:19,460 --> 00:15:21,128
Sal, mets-les dans le coffre.
140
00:15:21,796 --> 00:15:24,047
- Où est l'argent ?
- Je l'ai.
141
00:15:30,680 --> 00:15:32,681
Il vient avec nous.
142
00:15:33,975 --> 00:15:36,018
Ne fermez pas, on étoufferait.
143
00:15:39,188 --> 00:15:40,731
Attendez.
144
00:15:40,982 --> 00:15:42,441
- Ecoutez.
- Quoi ?
145
00:15:42,734 --> 00:15:45,444
Il faut que j'aille aux W.C.
146
00:15:48,656 --> 00:15:49,740
Je ne blague pas.
147
00:15:49,991 --> 00:15:53,035
J'ai peur d'être enfermée.
148
00:15:57,206 --> 00:15:58,832
Qui d'autre a envie ?
149
00:15:59,083 --> 00:16:00,125
Moi.
150
00:16:00,418 --> 00:16:01,877
Tout le monde, maintenant.
151
00:16:02,128 --> 00:16:04,254
Vérifiez-les avant.
152
00:16:04,756 --> 00:16:07,299
C'est la première porte à droite.
153
00:16:09,844 --> 00:16:12,137
On y va, Grande-gueule.
154
00:16:14,515 --> 00:16:16,516
Première porte à droite.
155
00:16:17,560 --> 00:16:18,477
C'est Maria.
156
00:16:20,521 --> 00:16:21,855
Je l'avais oubliée.
157
00:16:22,106 --> 00:16:24,107
Elle en profite toujours.
158
00:16:24,359 --> 00:16:26,443
On lui accorde 1 0 minutes, elle. . .
159
00:16:26,694 --> 00:16:29,196
Dehors ! Personne ne va aux toilettes.
160
00:16:29,447 --> 00:16:32,324
- Dehors !
- C'est un cambriolage.
161
00:16:34,327 --> 00:16:36,244
Mulvaney à l'appareil.
162
00:16:36,621 --> 00:16:37,996
Grande-gueule !
163
00:16:38,247 --> 00:16:40,082
- Les toilettes.
- C'est pour vous.
164
00:16:40,333 --> 00:16:41,375
Quoi ?
165
00:16:41,793 --> 00:16:42,668
Téléphone.
166
00:16:44,504 --> 00:16:45,587
Pour vous.
167
00:17:08,444 --> 00:17:10,487
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Qui est-ce ?
168
00:17:10,738 --> 00:17:15,742
Brigadier-chef Moretti, connard !
On t'a piégé.
169
00:17:15,993 --> 00:17:18,328
Je suis juste en face de toi.
170
00:17:18,579 --> 00:17:19,538
Je te vois.
171
00:17:19,789 --> 00:17:20,831
- Qui c'est ?
- Les flics.
172
00:17:42,770 --> 00:17:44,396
Sors gentiment.
173
00:17:44,856 --> 00:17:46,189
Raccroche.
174
00:18:13,843 --> 00:18:15,302
Comment c'est possible ?
175
00:18:16,596 --> 00:18:19,514
J'ai brutalisé quelqu'un ?
J'ai été incorrect ?
176
00:18:19,766 --> 00:18:21,808
Je ne veux pas jouer les héros.
177
00:18:22,059 --> 00:18:23,810
Vous avez un plan ?
178
00:18:24,061 --> 00:18:26,021
Qu'est-ce qui vous a pris ?
Une lubie ?
179
00:18:26,898 --> 00:18:28,023
C'est la fumée ?
180
00:18:28,524 --> 00:18:29,733
Je vous ai dit de partir,
181
00:18:29,984 --> 00:18:32,486
mais non, vous avez lambiné.
182
00:18:32,737 --> 00:18:35,572
Il n'a pas de plan.
C'est une lubie.
183
00:18:35,823 --> 00:18:37,073
J'avais un plan !
184
00:18:37,325 --> 00:18:40,160
L'argent devait être déposé
et pas emporté !
185
00:18:40,411 --> 00:18:44,289
Ce salaud de Jack m'a filé
un tuyau crevé !
186
00:18:44,540 --> 00:18:48,043
Qui est Jack ?
Le cerveau de la bande ?
187
00:18:49,587 --> 00:18:52,964
On veut tous sortir de ce pétrin.
188
00:18:56,219 --> 00:18:59,721
J'ai besoin de temps.
Je dois réfléchir.
189
00:19:18,032 --> 00:19:23,161
Tirez-vous, ou je balance des cadavres
sur le trottoir, un par un.
190
00:19:26,624 --> 00:19:27,666
Qui est-ce ?
191
00:19:38,135 --> 00:19:39,761
Jenny est là ?
192
00:19:40,680 --> 00:19:42,347
Qui est Jenny ?
193
00:19:42,640 --> 00:19:43,849
C'est moi.
194
00:19:44,100 --> 00:19:46,393
C'est l'écureuil.
Tu as un mari ?
195
00:19:47,061 --> 00:19:49,104
Il est au téléphone.
196
00:19:51,983 --> 00:19:53,608
Qu'est-ce que je lui dis ?
197
00:19:54,193 --> 00:19:56,653
J'en sais rien. La vérité.
198
00:19:56,904 --> 00:19:59,948
Quelle connerie !
"Le disque à la demande".
199
00:20:00,199 --> 00:20:01,741
Ne raccroche pas.
200
00:20:02,493 --> 00:20:04,828
- Il y a des blessés ?
- Aucun.
201
00:20:05,079 --> 00:20:08,999
Tirez-vous de là ou je balance
les corps un par un.
202
00:20:09,250 --> 00:20:12,878
Attends. Combien êtes-vous
là-dedans ?
203
00:20:13,129 --> 00:20:14,212
Rappelez-moi.
204
00:20:17,925 --> 00:20:20,010
A quelle heure vous aurez fini ?
205
00:20:21,679 --> 00:20:23,763
Je t'en prie, ma poulette. . .
206
00:20:40,656 --> 00:20:43,408
- Où est la porte de service ?
- Elle est fermée à clé.
207
00:20:43,659 --> 00:20:44,951
Où est-elle ?
208
00:20:45,202 --> 00:20:47,329
Au bout du couloir.
209
00:20:50,541 --> 00:20:52,292
Surveille-les.
210
00:20:52,627 --> 00:20:55,712
Fais-toi cuire ce qu'il y a.
211
00:21:27,203 --> 00:21:30,038
Oui, d'accord.
212
00:21:30,873 --> 00:21:33,458
- Abrège !
- Chéri, je te laisse.
213
00:21:36,963 --> 00:21:38,463
Moi aussi, je t'aime.
214
00:21:45,763 --> 00:21:47,639
Je ne sais pas
ce qu'il s'est passé.
215
00:21:48,099 --> 00:21:51,351
On a dû déclencher l'alarme,
216
00:21:51,602 --> 00:21:53,311
mais on se tirera de là.
217
00:21:53,562 --> 00:21:56,773
- Tu étais sérieux ?
- A propos de quoi ?
218
00:22:02,780 --> 00:22:05,573
Tu balanceras des cadavres dehors ?
219
00:22:08,285 --> 00:22:12,080
- Je voulais que, eux, ils le croient.
- Toi, tu le crois ?
220
00:22:16,919 --> 00:22:20,213
Moi je suis prêt à le faire !
221
00:22:23,384 --> 00:22:25,844
- C'est vrai !
- Je sais.
222
00:22:29,432 --> 00:22:32,183
Je sais que ça va mal, d'accord ?
223
00:22:32,435 --> 00:22:35,186
Mais il y a un moyen de s'en sortir.
224
00:22:35,438 --> 00:22:38,023
Soyez coopératifs.
225
00:22:38,274 --> 00:22:40,650
Ne paniquez pas,
et on s'en sortira.
226
00:22:40,901 --> 00:22:42,902
Faites ce que je dis et ça ira.
227
00:22:43,237 --> 00:22:47,282
Une chose à la fois.
Toujours partante pour les W.C. ?
228
00:22:47,533 --> 00:22:48,950
Elle y a droit.
229
00:22:49,368 --> 00:22:53,538
Tous ceux qui veulent y aller, iront.
On marche ensemble.
230
00:22:54,206 --> 00:22:55,790
Qu'est-ce qui lui arrive ?
231
00:22:58,085 --> 00:22:59,586
Il a de l'asthme.
232
00:23:15,853 --> 00:23:17,645
Je m'en occupe.
233
00:23:18,439 --> 00:23:20,857
- Tu t'appelles comment ?
- Mulvaney.
234
00:23:21,108 --> 00:23:22,192
Suis-moi.
235
00:23:24,028 --> 00:23:27,030
- Il a de l'asthme et il est gardien ?
- Il sort d'une école.
236
00:23:27,239 --> 00:23:29,741
Pour apprendre à tirer ?
Il n'a pas d'armes.
237
00:23:29,992 --> 00:23:33,036
Il gagne 1 05 $ par semaine,
pour lever nos couleurs le matin.
238
00:23:33,287 --> 00:23:35,789
Je ne sais pas ce qu'ils y apprennent.
239
00:23:36,165 --> 00:23:40,210
Je veux bloquer cette porte
pour les entendre arriver.
240
00:23:40,461 --> 00:23:41,753
On bouge ça.
241
00:23:46,467 --> 00:23:48,259
Attendez !
242
00:23:50,471 --> 00:23:51,846
On enlève ça.
243
00:23:57,645 --> 00:23:58,645
T'as des gosses ?
244
00:23:59,355 --> 00:24:01,773
Deux, et j'aimerais les revoir.
245
00:24:02,024 --> 00:24:04,651
Tu les reverras.
Tu es très coopératif.
246
00:24:04,902 --> 00:24:07,862
Je n'ai pas encore eu à me plaindre.
247
00:24:08,280 --> 00:24:10,490
La banque t'a assuré ?
248
00:24:11,117 --> 00:24:14,786
Vous le savez.
Vous vous y connaissez en banque.
249
00:24:16,372 --> 00:24:17,580
Je sais des tas
de choses.
250
00:24:21,418 --> 00:24:24,546
Je veux qu'on s'en tire sans bobo.
251
00:24:26,298 --> 00:24:27,966
Et si je t'emmenais ?
252
00:24:28,676 --> 00:24:29,926
Si vous prenez quelqu'un. . .
253
00:24:30,177 --> 00:24:31,803
prenez-moi.
254
00:24:32,388 --> 00:24:34,013
Ils te descendront.
255
00:24:34,265 --> 00:24:35,515
Les flics. . .
256
00:24:35,766 --> 00:24:39,644
se foutent de ton assurance.
Rappelle-toi Attica.
257
00:24:40,104 --> 00:24:43,940
Ils en ont tué 42.
Innocents et coupables.
258
00:24:49,655 --> 00:24:54,200
Je te prendrai pas.
Je choisirai une mère de famille.
259
00:24:54,451 --> 00:24:58,413
Les flics n'aiment pas les tuer,
à cause des journaux.
260
00:25:02,418 --> 00:25:03,918
Tu es très bien.
261
00:25:05,045 --> 00:25:06,296
Tu me baiseras pas ?
262
00:25:36,410 --> 00:25:37,911
Voilà le FBI.
263
00:25:41,790 --> 00:25:43,291
Ça va, Sheldon ?
264
00:26:05,522 --> 00:26:08,149
Il fallait les cueillir à la sortie.
265
00:26:08,943 --> 00:26:10,026
J'ai fait une erreur.
266
00:26:10,277 --> 00:26:13,696
Je pensais qu'il aurait des remords
en voyant un policier.
267
00:26:13,948 --> 00:26:15,573
Et vous savez quoi ?
268
00:26:15,824 --> 00:26:17,617
On n'a pas encore parlé d'otages.
269
00:26:20,996 --> 00:26:23,081
C'est un cambriolage.
270
00:26:25,834 --> 00:26:28,419
Qui a laissé passer les reporters ?
271
00:26:34,843 --> 00:26:38,054
On ne sait pas ce qui se passe.
On installe une ligne.
272
00:26:38,305 --> 00:26:41,766
Je suis de CBS.
Quelle est la situation ?
273
00:26:42,017 --> 00:26:46,980
On établit la liaison.
Les auteurs du coup sont dans la banque.
274
00:26:47,231 --> 00:26:48,606
C'est tout
ce que je peux dire.
275
00:26:48,857 --> 00:26:50,692
Je vous ferai signe.
276
00:26:52,987 --> 00:26:54,988
Qu'est-ce que vous foutez là ?
277
00:26:55,281 --> 00:26:58,116
J'ai dit sur le toit !
278
00:27:47,374 --> 00:27:49,709
- Et ce téléphone ?
- Ça vient.
279
00:27:49,960 --> 00:27:52,837
On aura une ligne directe
avec la banque.
280
00:27:58,552 --> 00:28:02,096
- Mulvaney.
- lci Moretti. Passez-le-moi.
281
00:28:06,018 --> 00:28:08,478
Ici Eugène Moretti.
282
00:28:10,397 --> 00:28:12,565
Tu es dedans, nous dehors.
On fait quoi ?
283
00:28:13,067 --> 00:28:15,109
Je ne sais pas. Qu'est-ce qu'on fait ?
284
00:28:15,486 --> 00:28:17,403
Les employés vont bien ?
285
00:28:17,863 --> 00:28:18,988
Très bien.
286
00:28:19,281 --> 00:28:22,825
- Tu es seul ?
- Je ne suis pas seul.
287
00:28:24,703 --> 00:28:25,870
Il y a Sal.
288
00:28:26,121 --> 00:28:28,039
Pour Salvatore ?
289
00:28:29,083 --> 00:28:30,083
C'est un tueur.
290
00:28:30,334 --> 00:28:33,544
On a fait le Vietnam.
Pour nous, tuer c'est rien.
291
00:28:33,796 --> 00:28:35,463
- L'armée ?
- Oui.
292
00:28:35,756 --> 00:28:37,423
Quel est ton nom ?
293
00:28:38,425 --> 00:28:40,134
Pourquoi faire ?
294
00:28:40,969 --> 00:28:42,929
Pour que je puisse t'appeler.
295
00:28:51,146 --> 00:28:54,774
Sois raisonnable.
Dis-moi ton nom.
296
00:28:56,819 --> 00:28:58,444
Appelez-moi Sonny.
297
00:28:59,196 --> 00:29:00,780
Ecoute, Sonny.
298
00:29:01,031 --> 00:29:02,990
Je veux voir si les gens vont bien.
299
00:29:04,827 --> 00:29:07,370
Je veux les sortir de là.
300
00:29:07,621 --> 00:29:09,580
Je vais venir. Sans arme.
301
00:29:09,832 --> 00:29:13,042
Tu me fouilleras.
Il faut régler ça.
302
00:29:14,461 --> 00:29:18,714
Et il faut que je puisse
avoir confiance en toi.
303
00:29:18,966 --> 00:29:21,467
Je voudrais pas me faire descendre.
304
00:29:21,718 --> 00:29:24,095
- Tu piges ?
- Oui. C'est-à-dire ?
305
00:29:25,055 --> 00:29:26,139
Tu les libères ?
306
00:29:26,432 --> 00:29:30,101
Vous me prenez
pour un taré ou quoi ?
307
00:29:30,352 --> 00:29:32,603
Je reste en vie grâce à eux.
308
00:29:32,855 --> 00:29:36,023
Allez droit au but,
je suis prêt à discuter.
309
00:29:37,359 --> 00:29:38,568
Relâche les femmes.
310
00:29:38,819 --> 00:29:41,195
Non, c'est tout ce que j'ai.
311
00:29:41,488 --> 00:29:43,823
Au moins une.
312
00:29:44,408 --> 00:29:46,325
- Pourquoi ?
- En monnaie d'échange.
313
00:29:46,577 --> 00:29:50,538
Je vais venir. Sans rien sur moi.
Tu pourrais me garder en otage.
314
00:29:50,747 --> 00:29:52,039
Une marque de confiance.
315
00:29:52,291 --> 00:29:55,460
- Je vous rappelle comment ?
- La ligne est directe.
316
00:29:55,752 --> 00:29:57,670
Décroche et je répondrai.
317
00:30:00,007 --> 00:30:01,299
Il en veut un.
318
00:30:05,262 --> 00:30:06,304
Lui, d'accord ?
319
00:30:06,638 --> 00:30:07,722
D'accord !
320
00:30:11,101 --> 00:30:12,393
Il y va.
321
00:30:17,024 --> 00:30:19,108
A qui a-t-on affaire ?
322
00:30:21,153 --> 00:30:23,613
Vous devez vraiment me surveiller ?
323
00:30:30,579 --> 00:30:32,205
Les clés.
324
00:30:32,915 --> 00:30:34,040
Vous les avez ?
325
00:30:35,876 --> 00:30:37,543
Un seul, Sonny !
326
00:30:52,476 --> 00:30:54,101
Ne tirez pas !
327
00:30:54,978 --> 00:30:56,229
Que faites-vous ?
328
00:30:56,480 --> 00:30:58,481
C'est un otage !
329
00:31:00,359 --> 00:31:02,109
Ne tirez pas !
330
00:31:03,695 --> 00:31:05,613
On a voté pour lui !
331
00:31:07,282 --> 00:31:10,034
- C'est un des otages !
- Ecartez-vous !
332
00:31:10,327 --> 00:31:11,953
C'est un otage.
333
00:31:13,664 --> 00:31:15,623
Qu'est-ce que vous foutez ?
334
00:31:15,874 --> 00:31:19,168
Je m'en fous ! Foutez le camp !
335
00:31:20,629 --> 00:31:22,505
Attends, Sonny !
336
00:31:22,798 --> 00:31:25,174
C'est ta faute,
tu pouvais nous prévenir !
337
00:31:25,425 --> 00:31:27,885
Tout était réglé.
338
00:31:28,762 --> 00:31:31,138
Il y a 250 flics, ici !
339
00:31:31,390 --> 00:31:32,974
Qu'est-ce qui se passe, bordel ?
340
00:31:33,225 --> 00:31:36,352
- Vous alliez le tuer ! Vous êtes fous ?
- C'est malin !
341
00:31:36,603 --> 00:31:41,357
Tu n'as que des femmes
et tu nous sors un gars ! C'est quoi, ça ?
342
00:31:41,608 --> 00:31:43,484
Vous avez votre otage.
343
00:31:43,777 --> 00:31:46,821
- Tu veux traiter ou pas ?
- Vous en avez un.
344
00:31:47,072 --> 00:31:50,825
D'accord, mais tu as un téléphone !
Sors un peu, Sonny.
345
00:31:51,702 --> 00:31:53,828
Je ne planque rien.
346
00:31:55,372 --> 00:31:58,624
Viens me fouiller, tu verras.
347
00:32:01,044 --> 00:32:03,254
- Pourquoi je sortirais ?
- Pour voir un truc.
348
00:32:04,381 --> 00:32:07,466
- Ce qui t'attend.
- Je vois. Pourquoi je sortirais ?
349
00:32:13,557 --> 00:32:18,185
Sal est avec les autres.
Si je déguste, ils y passent.
350
00:32:18,562 --> 00:32:21,022
Je sais.
Viens jeter un coup d'œil.
351
00:32:24,318 --> 00:32:28,362
- Je lui en parle.
- Pas besoin d'artillerie.
352
00:32:36,371 --> 00:32:38,372
Cinq minutes. Dis-le lui.
353
00:32:39,166 --> 00:32:40,333
Reste calme.
354
00:32:41,168 --> 00:32:43,252
Reculez, il a un drapeau blanc.
355
00:32:44,129 --> 00:32:45,338
Tout est en ordre.
356
00:32:49,593 --> 00:32:50,676
Sors, Sonny.
357
00:32:51,261 --> 00:32:52,470
Il est trop près.
358
00:32:52,721 --> 00:32:55,181
En arrière, merde !
359
00:32:59,853 --> 00:33:01,395
Regarde bien.
360
00:33:02,564 --> 00:33:04,440
Regarde là-haut.
361
00:33:07,861 --> 00:33:08,694
Regarde par là.
362
00:33:13,992 --> 00:33:17,078
Là, d'accord ? Tu as tout vu ?
363
00:33:35,138 --> 00:33:36,555
Il y a tout l'artillerie.
364
00:33:45,565 --> 00:33:47,983
Sal doit voir ça.
Vous avez aucune chance.
365
00:33:49,444 --> 00:33:51,237
Laisse tomber, tant que tu peux.
366
00:33:51,488 --> 00:33:53,906
- Vous risquez qu'une tentative de vol.
- A main armée.
367
00:33:54,157 --> 00:33:56,575
Personne n'est blessé.
368
00:33:56,827 --> 00:34:00,788
Relâche les otages.
Ce ne sera pas un kidnapping.
369
00:34:00,956 --> 00:34:03,999
Tu prends 5 ans,
tu sors au bout d'un an.
370
00:34:04,251 --> 00:34:06,335
- Quoi ?
- Embrasse-moi !
371
00:34:06,586 --> 00:34:09,463
J'aime ça, quand on me baise !
372
00:34:09,715 --> 00:34:12,633
Vous faites la circulation ?
Un cambriolage est un crime fédéral.
373
00:34:12,884 --> 00:34:16,429
J'en aurai pour perpète.
374
00:34:16,680 --> 00:34:20,099
Je ne parle plus à ce faux-derche.
Appelez un responsable.
375
00:34:20,392 --> 00:34:24,103
Je veux pas d'un flicaillon
qui veut me coincer.
376
00:34:24,396 --> 00:34:26,147
Pourquoi ils se rapprochent ?
377
00:34:26,440 --> 00:34:28,774
Reculez, nom de Dieu !
378
00:34:30,777 --> 00:34:32,570
Recule, mon grand.
379
00:34:33,447 --> 00:34:35,281
Il veut me tuer, il en salive.
380
00:34:35,532 --> 00:34:37,950
- Personne ne tuera personne.
- Attica !
381
00:34:39,745 --> 00:34:40,953
Attica !
382
00:35:01,099 --> 00:35:03,642
Vos promesses, c'est du bidon !
383
00:35:03,935 --> 00:35:05,603
Calme-toi.
384
00:35:09,858 --> 00:35:11,275
Baissez vos armes !
385
00:35:13,487 --> 00:35:15,613
Sans la télé,
ils nous tueraient tous !
386
00:35:18,825 --> 00:35:20,242
Baissez vos armes !
387
00:35:26,124 --> 00:35:31,504
Baissez-les !
388
00:35:40,222 --> 00:35:41,889
Attica !
389
00:35:53,193 --> 00:35:55,236
Vous y êtes !
390
00:36:14,631 --> 00:36:16,173
Un cambriolage ?
391
00:36:19,344 --> 00:36:22,680
Pourquoi il m'a pas dit
qu'il avait besoin d'argent ?
392
00:36:22,931 --> 00:36:27,393
S'il voulait de l'argent,
il fallait venir me voir.
393
00:36:28,061 --> 00:36:29,061
J'y crois pas.
394
00:36:30,397 --> 00:36:34,567
On sait que huit personnes sont
retenues en otage dans la banque.
395
00:36:34,985 --> 00:36:38,863
On ne sait rien sur la situation
à l'intérieur de la banque
396
00:36:39,114 --> 00:36:42,908
en dehors de ce que nous a raconté
Howard Calvin.
397
00:36:43,159 --> 00:36:45,327
Pourquoi cambrioler
quand sa mère est une poire ?
398
00:36:45,579 --> 00:36:49,498
Nous vous passons Ron Cummins,
à Ia banque de BrookIyn.
399
00:36:50,250 --> 00:36:52,209
Mlle Benson, comment ça se passe ?
400
00:36:52,794 --> 00:36:54,670
Ils nous retiennent, quoi.
401
00:36:55,547 --> 00:36:56,714
On est d'accord ?
402
00:36:56,965 --> 00:36:59,383
Celui qui a l'arme
est du genre silencieux.
403
00:36:59,634 --> 00:37:01,760
Il ferait confiance à Moretti ?
404
00:37:02,012 --> 00:37:05,723
Ils ne le connaissent pas encore.
Je vous laisse.
405
00:37:06,683 --> 00:37:08,517
Que faites-vous ?
406
00:37:09,019 --> 00:37:10,436
Laisse-la dehors.
407
00:37:10,937 --> 00:37:13,731
Ce sont mes filles. Je rentre.
408
00:37:24,492 --> 00:37:27,328
- Howard, comment va-t-il ?
- Howard va bien.
409
00:37:27,704 --> 00:37:29,204
Branchez la télé.
410
00:37:29,456 --> 00:37:31,624
Les filles, on m'a interviewée !
411
00:37:32,667 --> 00:37:33,876
C'est pas si mal.
412
00:37:34,836 --> 00:37:36,128
Tous les médias sont là.
413
00:37:36,963 --> 00:37:37,796
La télévision.
414
00:37:39,633 --> 00:37:41,550
Ils veulent vous parler.
415
00:37:49,809 --> 00:37:52,561
Bonjour, Sonny. Tu es à I'antenne.
416
00:37:52,812 --> 00:37:55,147
Tu veux bien répondre
à quelques questions ?
417
00:37:56,316 --> 00:37:58,317
Pourquoi fais-tu ça ?
418
00:38:04,240 --> 00:38:05,991
Je viens de me voir.
419
00:38:06,242 --> 00:38:07,868
Pourquoi je fais ça ?
420
00:38:08,244 --> 00:38:10,829
- Pourquoi je fais quoi ?
- Attaquer une banque.
421
00:38:16,002 --> 00:38:18,128
Je ne comprends pas.
422
00:38:18,380 --> 00:38:21,090
Parce qu'il y a de l'argent ici.
423
00:38:21,341 --> 00:38:24,385
Pourquoi dois-tu voler de l'argent ?
424
00:38:24,636 --> 00:38:26,053
Tu ne travailles pas ?
425
00:38:28,139 --> 00:38:29,890
Non. A faire quoi ?
426
00:38:30,934 --> 00:38:35,062
Pour travailler,
il faut faire partie d'un syndicat.
427
00:38:35,397 --> 00:38:38,315
Si t'as pas de carte de syndicat,
t'as pas de boulot.
428
00:38:38,692 --> 00:38:40,359
Et un boulot hors syndicat ?
429
00:38:43,655 --> 00:38:45,072
Il est malade ?
430
00:38:45,323 --> 00:38:48,158
Comme caissier dans une banque ?
431
00:38:48,410 --> 00:38:51,036
Ça se fait combien par semaine ?
Pas beaucoup.
432
00:38:51,287 --> 00:38:53,038
1 1 5 dollars au début.
433
00:38:53,289 --> 00:38:54,915
On peut vivre avec ça ?
434
00:38:55,166 --> 00:38:59,420
J'ai une femme et deux gosses. On vit pas
avec ça. Combien tu gagnes, toi ?
435
00:38:59,671 --> 00:39:03,090
- Je suis là pour te parler.
- C'est moi qui parle !
436
00:39:03,341 --> 00:39:06,677
On vous donne un spectacle.
C'est payé combien ?
437
00:39:07,053 --> 00:39:08,929
Combien veux-tu ?
438
00:39:09,180 --> 00:39:13,225
- Tu veux être payé pour...
- Je n'ai pas besoin d'être payé.
439
00:39:13,476 --> 00:39:17,688
Je suis avec mon copain
et neuf personnes, et on crève.
440
00:39:17,939 --> 00:39:20,941
Ils vont nous faire sauter la tête.
441
00:39:21,192 --> 00:39:22,818
Tu montreras ça à la télé ?
442
00:39:23,069 --> 00:39:26,238
Les ménagères verront ça
à la place du feuilleton ?
443
00:39:26,489 --> 00:39:29,450
Je veux quelque chose.
444
00:39:29,826 --> 00:39:32,369
- Laisse tomber.
- Laisser tomber ?
445
00:39:32,620 --> 00:39:34,788
- T'es déjà allé en prison ?
- Non.
446
00:39:35,040 --> 00:39:37,833
Parlons de ce que tu sais, connard.
447
00:39:38,418 --> 00:39:42,296
- Combien tu gagnes ?
- Notre émetteur est dérégIé.
448
00:39:42,547 --> 00:39:46,175
Ne quittez pas I'antenne.
449
00:39:46,426 --> 00:39:48,677
Qu'est-ce qui se passe, bordel ?
450
00:39:51,264 --> 00:39:53,348
Il n'a pas apprécié votre langage.
451
00:39:55,435 --> 00:39:56,685
Je l'emmerde !
452
00:40:25,131 --> 00:40:27,174
Ils peuvent traiter avec nous.
453
00:40:28,718 --> 00:40:31,678
Avec ce type, je ne sais pas,
454
00:40:31,930 --> 00:40:36,517
mais si je mets le FBI dans le coup,
c'est possible.
455
00:40:36,768 --> 00:40:38,268
A ton avis ?
456
00:40:50,615 --> 00:40:51,573
Qu'est-ce que t'as ?
457
00:40:51,825 --> 00:40:55,619
Tu m'as fait une promesse, non ?
458
00:40:55,870 --> 00:40:59,414
On s'en sort ou on se fait sauter.
Tu l'as dit, non ?
459
00:40:59,666 --> 00:41:02,251
Je ne parle pas de ça !
460
00:41:02,627 --> 00:41:05,504
Tu tiens tes promesses ?
Ça tient toujours ?
461
00:41:05,755 --> 00:41:06,547
Ça tient toujours.
462
00:41:06,798 --> 00:41:08,215
De quoi tu parles, alors ?
463
00:41:12,428 --> 00:41:14,054
Je retourne pas en taule.
464
00:41:20,353 --> 00:41:21,979
Tuez-les tous !
465
00:41:22,230 --> 00:41:25,190
- Etripez-Ies à Ia baïonnette...
- Ta gueule !
466
00:42:03,354 --> 00:42:06,064
On demande un avion.
Qu'en dis-tu ?
467
00:42:12,405 --> 00:42:14,364
On fait venir un hélico.
468
00:42:14,616 --> 00:42:18,118
On fait venir un hélico. Sur le toit.
469
00:42:18,536 --> 00:42:23,248
Il nous conduit à l'avion,
et on se tire à l'étranger !
470
00:42:28,254 --> 00:42:29,880
Ça peut se faire.
471
00:42:37,013 --> 00:42:38,972
On les tient. Sans le savoir.
472
00:42:39,224 --> 00:42:41,016
On a des otages.
473
00:42:41,976 --> 00:42:45,771
Il y a eu maldonne.
A nous de commander !
474
00:42:46,022 --> 00:42:47,522
On nous accordera tout !
475
00:42:54,739 --> 00:42:57,532
A moi les tropiques !
Merde à la neige !
476
00:43:03,831 --> 00:43:05,249
Où est Grande-gueule ?
477
00:43:06,584 --> 00:43:10,963
- Ça vous tente l'Algérie ?
- L'Algérie ? Oui, bien sûr !
478
00:43:11,214 --> 00:43:13,548
On va aller se faire bronzer !
479
00:43:13,841 --> 00:43:16,301
Je peux réussir le coup !
480
00:43:17,095 --> 00:43:18,637
Jusqu'ici, j'ai réussi ?
481
00:43:18,888 --> 00:43:20,472
J'y arriverai !
482
00:43:28,648 --> 00:43:29,898
Passez-moi Moretti.
483
00:43:32,819 --> 00:43:36,196
Allez, téléphonez à qui vous voulez.
484
00:43:36,781 --> 00:43:38,198
On part en voyage.
485
00:43:39,325 --> 00:43:40,701
J'ai à vous parler.
486
00:43:40,952 --> 00:43:43,996
- Je sors.
- J'arrive.
487
00:43:44,247 --> 00:43:46,039
Allons-y, il sort.
488
00:43:48,918 --> 00:43:50,585
Il faut que tu comprennes bien.
489
00:43:50,837 --> 00:43:54,047
Si on quitte le pays,
c'est définitif.
490
00:43:55,216 --> 00:43:56,591
On ne revient plus.
491
00:43:56,843 --> 00:43:59,136
Si tu veux parler à quelqu'un,
492
00:43:59,387 --> 00:44:02,389
lui dire adieu, c'est maintenant.
493
00:44:07,061 --> 00:44:08,228
Non.
494
00:44:10,440 --> 00:44:13,525
Il y a un pays où tu aimerais aller ?
495
00:44:16,487 --> 00:44:17,821
Le Wyoming.
496
00:44:20,033 --> 00:44:22,868
C'est pas un pays.
497
00:44:24,120 --> 00:44:26,413
D'accord, je m'en occupe.
498
00:44:50,229 --> 00:44:51,730
Baissez vos armes !
499
00:44:55,026 --> 00:44:57,903
Baissez-les ! Vous entendez ?
J'ai rien.
500
00:44:58,363 --> 00:45:01,656
Regardez ! Rien dans les manches,
501
00:45:01,908 --> 00:45:05,786
ni là non plus.
Les poches maintenant ?
502
00:45:06,037 --> 00:45:07,788
Cette arme est nécessaire ?
503
00:45:10,458 --> 00:45:13,668
Qu'ils planquent leurs armes.
504
00:45:15,505 --> 00:45:16,463
Rengainez !
505
00:45:22,095 --> 00:45:23,178
Baissez vos armes !
506
00:45:25,807 --> 00:45:28,975
Vous comprenez ça ?
C'est quoi, ça ?
507
00:45:32,397 --> 00:45:34,773
Bravo ! Merci beaucoup !
508
00:45:36,651 --> 00:45:38,735
Vous avez pigé !
509
00:45:40,154 --> 00:45:42,114
Hé, Moretti !
510
00:45:42,365 --> 00:45:44,116
Ça a marché !
511
00:45:49,539 --> 00:45:51,540
Il va la tuer ! Maria !
512
00:45:57,839 --> 00:46:00,590
Il a une arme, là-dedans ! Maria !
513
00:46:05,972 --> 00:46:08,223
Virez-le d'ici !
514
00:46:09,225 --> 00:46:10,851
Comment c'est arrivé ?
515
00:46:11,102 --> 00:46:13,353
- Sal est là-dedans.
- Calme-toi !
516
00:46:13,604 --> 00:46:14,688
Renforcez les barrages.
517
00:46:14,939 --> 00:46:16,481
Qui est-ce ?
518
00:46:17,650 --> 00:46:19,025
Un gosse espagnol.
519
00:46:19,277 --> 00:46:20,735
Qui est Maria ?
520
00:46:20,987 --> 00:46:23,947
Il veut voir Sonny sinon il tire !
521
00:46:24,198 --> 00:46:26,950
Il est prêt à le faire !
Il va le faire !
522
00:46:28,995 --> 00:46:30,287
Tout va bien.
523
00:46:35,168 --> 00:46:37,461
- Je regrette.
- Comment c'est arrivé ?
524
00:46:37,712 --> 00:46:40,130
Sa nana est dedans,
tu connais les Espagnols.
525
00:46:40,381 --> 00:46:42,257
Ce salaud a voulu me tuer !
526
00:46:42,508 --> 00:46:45,635
- Tu as l'air lessivé.
- Je suis lessivé !
527
00:46:46,387 --> 00:46:48,430
Montre-moi ta tête.
528
00:46:48,681 --> 00:46:50,974
- Je saigne !
- Fais voir.
529
00:46:58,316 --> 00:47:01,443
Ça va.
Tu voulais me parler ?
530
00:47:02,111 --> 00:47:04,154
Fallait entendre ce coup de fil.
531
00:47:04,405 --> 00:47:06,740
Un débile !
"Tuez-les tous", il a dit.
532
00:47:06,991 --> 00:47:08,617
Tout le monde veut tuer
tout le monde.
533
00:47:08,868 --> 00:47:13,038
Tu vas en entendre, des cinglés.
534
00:47:17,043 --> 00:47:19,711
J'ai à te parler. J'ai une offre.
535
00:47:21,005 --> 00:47:22,589
Je veux un hélico. . .
536
00:47:24,175 --> 00:47:27,427
et un avion pour aller où je veux.
537
00:47:27,678 --> 00:47:29,971
Pas un petit avion. Un gros.
538
00:47:30,223 --> 00:47:33,266
Avec un bar, un salon.
Je quitte le pays.
539
00:47:33,726 --> 00:47:37,479
J'ignore si un hélico
peut se poser ici.
540
00:47:38,064 --> 00:47:39,022
Je vais voir.
541
00:47:39,273 --> 00:47:43,693
- Sur le toit.
- De l'asphalte. Il passerait à travers.
542
00:47:43,945 --> 00:47:46,738
Je vais appeler mes supérieurs.
543
00:47:46,989 --> 00:47:49,074
Fais-les venir ici. Je leur parlerai.
544
00:47:49,325 --> 00:47:52,077
Pourquoi je discute avec toi ?
545
00:47:52,411 --> 00:47:55,997
- J'ai pas les mêmes vues qu'eux.
- Alors je leur parlerai.
546
00:47:56,332 --> 00:47:57,582
Je les appelle.
547
00:47:57,875 --> 00:48:00,919
Je leur en parle
pour voir ce qu'ils en pensent.
548
00:48:01,295 --> 00:48:02,963
Tu veux autre chose ?
549
00:48:06,592 --> 00:48:09,386
Oui, qu'on amène ma femme.
550
00:48:10,054 --> 00:48:12,305
- Que nous donnes-tu ?
- Que voulez-vous ?
551
00:48:12,932 --> 00:48:14,558
Les femmes en otage.
552
00:48:16,894 --> 00:48:18,645
Vous êtes pas possible !
553
00:48:19,146 --> 00:48:21,856
Je n'ai que des femmes.
554
00:48:22,733 --> 00:48:24,776
On discute, ou quoi ?
555
00:48:26,612 --> 00:48:29,447
Un otage pour chaque avantage.
556
00:48:29,699 --> 00:48:33,743
Un hélico, un otage.
L'avion, un autre otage.
557
00:48:33,995 --> 00:48:36,538
Ma femme, un otage.
558
00:48:36,789 --> 00:48:39,040
Les autres, une fois dans l'avion.
559
00:48:41,168 --> 00:48:43,253
Je verrai ce qu'on va me dire.
560
00:48:43,796 --> 00:48:46,590
Choisis celle que tu vas relâcher
561
00:48:46,841 --> 00:48:50,093
et dis-moi où trouver ta femme.
562
00:48:50,344 --> 00:48:54,347
Je suis là à m'occuper,
et j'entends "Sonny".
563
00:48:54,599 --> 00:48:56,975
J'en reviens pas.
Je ramène les gosses.
564
00:48:57,226 --> 00:49:00,478
C'est pas Sonny.
Il attaquerait pas une banque.
565
00:49:00,730 --> 00:49:04,190
C'est pas son genre de voIer ou de menacer,
566
00:49:04,442 --> 00:49:07,110
il ne l'a jamais fait depuis que je le connais.
567
00:49:07,361 --> 00:49:08,737
L'autre soir,
568
00:49:08,988 --> 00:49:11,406
on était à Coney IsIand.
Qu'est-ce que je vois ?
569
00:49:11,657 --> 00:49:13,617
Une arme dans la boîte à gants !
570
00:49:13,868 --> 00:49:16,494
Je me rappelle maintenant
qu'il est devenu un peu cinglé,
571
00:49:16,746 --> 00:49:19,873
qu'il voit des gens bizarres.
Alors je l'observe.
572
00:49:20,124 --> 00:49:22,834
Il s'en prend aux gosses.
573
00:49:23,085 --> 00:49:26,338
Il veut que j'aille sur ce manège
pour mômes. Je refuse.
574
00:49:26,589 --> 00:49:28,840
Il hurle !
575
00:49:32,637 --> 00:49:35,388
Dans la voiture, je lui dis :
"Tu vas faire quoi avec ça ?
576
00:49:35,640 --> 00:49:37,515
C'est pour me descendre ?"
577
00:49:37,767 --> 00:49:40,894
Pour la première fois, j'avais peur de lui.
578
00:49:41,145 --> 00:49:44,939
Sa mère dit
qu'il se bagarrait toujours.
579
00:49:45,191 --> 00:49:48,568
Je le frappe une fois avec le cric.
580
00:49:49,028 --> 00:49:51,071
Je le rate,
mais je ne me rate pas.
581
00:49:51,322 --> 00:49:54,032
Un bleu, de là à là.
582
00:49:54,283 --> 00:49:57,535
Il prend son chapeau,
son manteau, et il file.
583
00:49:59,747 --> 00:50:03,124
On me dit qu'il fait ça,
j'y crois pas.
584
00:50:03,376 --> 00:50:06,795
Madame, vous devez
aller à la banque.
585
00:50:07,046 --> 00:50:11,299
Son corps peut-être.
Mais lui, lui-même, sûrement pas.
586
00:50:19,058 --> 00:50:23,353
"Chère Abby, depuis quelque temps
je rêve que je tombe dans l'eau
587
00:50:23,604 --> 00:50:26,606
et que je n'arrive pas à faire surface.
588
00:50:27,191 --> 00:50:31,236
Je me mets à respirer très fort,
et je me réveille en sueur.
589
00:50:31,487 --> 00:50:36,157
Une amie me dit que j'ai un problème
de répression sexuelle."
590
00:50:36,909 --> 00:50:38,993
- Ça va ?
- Non.
591
00:50:57,680 --> 00:51:01,141
Vous les touchez, les nanas ?
592
00:51:01,851 --> 00:51:03,184
C'est encore lui.
593
00:51:09,191 --> 00:51:09,983
Qui est là ?
594
00:51:12,445 --> 00:51:14,195
Venez voir Margaret.
595
00:51:17,324 --> 00:51:19,033
Qu'est-ce qu'elle a ?
596
00:51:19,785 --> 00:51:21,786
On manque d'air ici.
597
00:51:25,791 --> 00:51:28,460
Et l'air conditionné ?
598
00:51:33,466 --> 00:51:35,216
Désolée, Syl.
599
00:51:38,387 --> 00:51:40,138
Où est la climatisation ?
600
00:51:40,389 --> 00:51:41,848
Au sous-sol.
601
00:51:47,313 --> 00:51:49,606
Je vais vérifier l'air conditionné.
602
00:51:49,857 --> 00:51:51,357
Je reviens.
603
00:52:00,576 --> 00:52:02,994
J'ai jamais pris l'avion.
604
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Et alors ?
605
00:52:11,337 --> 00:52:13,463
T'es aussi en sécurité
qu'en bagnole.
606
00:52:13,714 --> 00:52:15,465
Plus encore.
607
00:52:18,302 --> 00:52:19,969
T'en fais pas, Sal.
608
00:52:25,518 --> 00:52:27,852
Je vais aller voir ça.
609
00:52:53,879 --> 00:52:55,505
Ils passent par derrière !
610
00:52:55,756 --> 00:52:56,798
Dans le coffre !
611
00:52:59,635 --> 00:53:01,845
- Reculez !
- Ne tirez pas !
612
00:53:09,228 --> 00:53:10,645
Attention, Sonny !
613
00:53:10,896 --> 00:53:12,146
Mettez-la là-dedans !
614
00:53:16,443 --> 00:53:17,735
Qui a tiré ?
615
00:53:26,370 --> 00:53:27,829
Allez ! Vite !
616
00:53:28,247 --> 00:53:29,163
Les jambes !
617
00:53:39,425 --> 00:53:40,425
Le mégaphone !
618
00:54:01,030 --> 00:54:02,488
Sors, Sonny !
619
00:54:06,493 --> 00:54:07,619
Il manquait que ça.
620
00:54:12,583 --> 00:54:14,459
Fais-les taire !
621
00:54:15,711 --> 00:54:17,879
Sonny, viens dehors !
622
00:54:18,213 --> 00:54:20,006
Occupe-toi d'eux, Carmine !
623
00:54:21,884 --> 00:54:23,468
Sors, Sonny !
624
00:54:34,229 --> 00:54:37,523
Salaud, tu veux
qu'il les descende tous !
625
00:54:49,161 --> 00:54:50,578
Allez, sors maintenant.
626
00:55:09,056 --> 00:55:11,057
Je te vois, Sonny. Viens !
627
00:55:28,575 --> 00:55:30,034
Ça va pas ?
628
00:55:30,869 --> 00:55:33,454
- Quoi ?
- Pourquoi as-tu tiré ?
629
00:55:33,706 --> 00:55:35,206
Il y a 250 flics ici !
630
00:55:35,457 --> 00:55:37,709
Qu'est-ce qu'ils foutaient derrière ?
631
00:55:37,960 --> 00:55:40,211
Qu'est-ce qui te prend ?
632
00:55:41,171 --> 00:55:42,380
On traite ou quoi ?
633
00:55:42,631 --> 00:55:44,632
- Ils voulaient entrer.
- Qui ?
634
00:55:44,883 --> 00:55:46,217
Tu le sais bien !
635
00:55:47,511 --> 00:55:49,595
- Je comprends rien !
- Salaud !
636
00:55:49,847 --> 00:55:51,681
Allez voir derrière !
637
00:55:51,932 --> 00:55:54,642
- Ma parole, je sais pas !
- Foutaises !
638
00:55:54,893 --> 00:55:56,811
Je suis pas relié avec eux.
639
00:55:57,062 --> 00:55:59,355
Je veux un autre interlocuteur.
640
00:55:59,606 --> 00:56:01,524
Je ne vous parle plus.
641
00:56:01,775 --> 00:56:04,193
- Parlons.
- Vous dites ci et vous faites ça.
642
00:56:04,445 --> 00:56:05,737
Ils faisaient quoi, derrière ?
643
00:56:06,030 --> 00:56:06,904
Je ne sais pas !
644
00:56:07,156 --> 00:56:08,281
Quel salaud !
645
00:56:08,532 --> 00:56:10,408
C'est la Brigade Spéciale.
646
00:56:10,659 --> 00:56:13,202
Ils tirent, sautent sur les toits,
par les fenêtres. . .
647
00:56:13,454 --> 00:56:16,372
Et tout ça, sans ton ordre ?
648
00:56:16,623 --> 00:56:18,207
Non, oui !
Sans mon ordre !
649
00:56:18,459 --> 00:56:19,792
Vous venez par le toit ?
650
00:56:20,044 --> 00:56:21,044
Je te le dis.
651
00:56:21,295 --> 00:56:24,756
Vous ne faites pas ce que vous dites !
652
00:56:25,007 --> 00:56:26,340
Que faisaient-ils derrière ?
653
00:56:26,592 --> 00:56:29,427
- J'en sais rien, bon Dieu !
- Vous en savez rien !
654
00:56:30,637 --> 00:56:32,221
- Vous pouvez pas répondre.
- Si.
655
00:56:32,431 --> 00:56:34,474
Alors dites-moi ce qu'ils faisaient.
656
00:56:34,767 --> 00:56:37,268
J'ai pas de liaisons. On s'en occupe.
657
00:56:37,519 --> 00:56:42,356
S'il y a des morts,
vous serez responsable.
658
00:56:42,608 --> 00:56:45,651
Attends un peu.
On a ce que tu veux.
659
00:56:47,279 --> 00:56:49,614
Au lieu de l'hélico, on a un bus.
660
00:56:50,074 --> 00:56:52,575
L'avion attendra à l'aéroport.
661
00:56:57,498 --> 00:56:59,165
On a trouvé ta femme.
662
00:56:59,917 --> 00:57:01,334
Ta femme arrive.
663
00:57:01,585 --> 00:57:03,795
On a pu la joindre. Ça va ?
664
00:57:05,172 --> 00:57:06,756
Où allez-vous ?
665
00:57:07,007 --> 00:57:09,550
Je reste là. On discute ?
666
00:57:10,219 --> 00:57:11,969
On discute pas.
667
00:57:12,221 --> 00:57:13,971
On essaie d'entrer par derrière.
668
00:57:14,223 --> 00:57:15,598
Ta femme arrive.
669
00:57:18,060 --> 00:57:19,936
Ils rêvent qu'au carton !
670
00:57:20,187 --> 00:57:22,563
Rengainez !
671
00:57:30,322 --> 00:57:32,490
Que veux-tu que je fasse encore ?
672
00:57:32,741 --> 00:57:34,826
Que veux-tu de plus ?
673
00:57:35,369 --> 00:57:36,619
On a tout
ce que tu voulais.
674
00:57:36,870 --> 00:57:39,247
Je ferai tout pour que rien n'arrive.
675
00:57:42,084 --> 00:57:43,251
Autre chose ?
676
00:57:45,337 --> 00:57:47,964
Ils ont faim là-dedans.
677
00:57:48,215 --> 00:57:50,550
- Apportez de quoi manger.
- D'accord.
678
00:57:51,051 --> 00:57:53,469
- Des pizzas ?
- D'accord.
679
00:57:56,306 --> 00:57:57,557
Apportez des pizzas !
680
00:57:58,183 --> 00:58:00,143
Et un peu de bière.
681
00:58:00,394 --> 00:58:03,104
Pas de bière.
Pas d'alcool, d'accord ?
682
00:58:06,191 --> 00:58:08,609
Des sodas, d'accord ? Des Cocas !
683
00:58:08,861 --> 00:58:10,736
- Quoi d'autre ?
- De l'aspirine.
684
00:58:10,988 --> 00:58:12,446
Une fille se sent pas bien.
685
00:58:13,031 --> 00:58:14,282
Rien d'autre ?
686
00:58:15,576 --> 00:58:16,742
N'essaye pas de m'avoir.
687
00:58:16,994 --> 00:58:19,328
Pourquoi j'essaierais ?
688
00:58:19,580 --> 00:58:23,541
J'ai pas assez d'ennuis comme ça ?
Je ne veux pas en ajouter.
689
00:58:33,093 --> 00:58:34,093
Tout va bien.
690
00:58:38,056 --> 00:58:41,058
Ils ne peuvent pas amener un hélico.
691
00:58:41,685 --> 00:58:43,311
Il ne peut pas se poser ici.
692
00:58:43,562 --> 00:58:46,898
On nous file un bus
pour aller à l'aéroport.
693
00:58:50,319 --> 00:58:51,944
Ça paraît bon.
694
00:58:55,574 --> 00:58:57,992
J'ai demandé de quoi manger.
695
00:58:58,994 --> 00:59:01,078
Et de l'aspirine.
696
00:59:01,413 --> 00:59:03,331
On fait bouger les choses.
697
00:59:03,832 --> 00:59:07,043
Faut payer la bouffe.
Les billets marqués ?
698
00:59:07,294 --> 00:59:09,962
C'est pas malin, ce que vous avez fait.
699
00:59:17,304 --> 00:59:19,096
Alors, ça avance ?
700
00:59:19,681 --> 00:59:21,891
Qu'est-ce que vous croyez ?
701
00:59:22,142 --> 00:59:24,227
Je fais tout pour.
Ça n'en a pas l'air ?
702
00:59:24,478 --> 00:59:26,854
C'est pas facile !
Je dois les clamer.
703
00:59:27,105 --> 00:59:28,856
Je dois faire plaisir
à tout le monde,
704
00:59:29,107 --> 00:59:31,317
avoir des idées et tout seul !
705
00:59:31,568 --> 00:59:33,277
J'essaie. Vous voulez ma place ?
706
00:59:34,488 --> 00:59:36,155
La nourriture !
707
00:59:37,574 --> 00:59:39,700
Vous commencez à me les gonfler.
708
00:59:49,253 --> 00:59:52,546
Va vers lui. Tout ira bien.
709
00:59:55,634 --> 00:59:58,094
- Ça fait combien ?
- C'est payé.
710
00:59:58,470 --> 01:00:01,472
Non, j'y tiens.
711
01:00:03,350 --> 01:00:04,642
Garde tout.
712
01:00:11,984 --> 01:00:13,359
Ça vous tente ?
713
01:00:17,155 --> 01:00:18,239
Ça vous plaît ?
714
01:00:28,375 --> 01:00:30,501
Moretti, un billet de 5 ?
715
01:00:38,844 --> 01:00:41,012
J'en ai plein !
716
01:01:11,585 --> 01:01:14,211
Encore ! Encore !
717
01:01:23,889 --> 01:01:26,057
Tu m'ouvres la porte ?
718
01:01:33,357 --> 01:01:35,608
Je suis une vedette !
719
01:02:03,428 --> 01:02:06,972
Prends-la dans tes bras.
Elle se calmera.
720
01:02:09,017 --> 01:02:10,768
Vous donnez un bon coup.
721
01:02:23,281 --> 01:02:25,074
C'est là où ça coince !
722
01:02:30,247 --> 01:02:33,040
Miriam se ridiculise.
723
01:02:34,543 --> 01:02:37,753
- Quelqu'un a une cigarette ?
- Moi.
724
01:02:38,004 --> 01:02:39,505
Mais tu ne fumes pas.
725
01:02:41,883 --> 01:02:43,134
Vous fumez pas ?
726
01:02:47,222 --> 01:02:49,181
Alors pourquoi commencer ?
727
01:02:49,433 --> 01:02:52,351
Je crève de peur.
Vous fumez pas ?
728
01:02:54,187 --> 01:02:55,312
Comment ça se fait ?
729
01:03:00,402 --> 01:03:01,986
A cause du cancer.
730
01:03:02,946 --> 01:03:03,988
Donne-moi la cigarette.
731
01:03:04,990 --> 01:03:06,365
A votre aise.
732
01:03:07,993 --> 01:03:10,453
Il faut prendre soin de son corps.
733
01:03:10,704 --> 01:03:12,455
Mon corps ? Pourquoi ?
734
01:03:15,500 --> 01:03:18,085
C'est le temple du Seigneur.
735
01:03:20,922 --> 01:03:22,214
Vous êtes sérieux.
736
01:03:25,135 --> 01:03:27,011
Vous volez. . .
737
01:03:27,262 --> 01:03:29,805
mais vous préservez
votre corps des impuretés.
738
01:03:35,729 --> 01:03:37,480
Vous la fumez, oui ou non ?
739
01:03:41,401 --> 01:03:44,028
Si je meurs du cancer,
ce sera en partie votre faute.
740
01:03:49,367 --> 01:03:51,494
Non, c'est parce que vous êtes faible.
741
01:03:51,745 --> 01:03:53,787
C'est ça, je suis faible.
742
01:03:55,749 --> 01:03:56,957
Où sont les balles ?
743
01:03:57,209 --> 01:03:58,709
Mulvaney à l'appareil.
744
01:04:01,588 --> 01:04:03,047
C'est Moretti.
745
01:04:08,803 --> 01:04:10,638
Les gars, calmez-vous !
746
01:04:10,847 --> 01:04:13,098
Sonny, ta femme arrive.
747
01:04:30,033 --> 01:04:32,409
- Où est Moretti ?
- Il doit être au bar.
748
01:04:40,919 --> 01:04:42,503
Chez le coiffeur d'à côté.
749
01:04:45,298 --> 01:04:46,465
C'est quoi, ça ?
750
01:04:47,759 --> 01:04:49,802
On est allés,
là où vous nous avez dit.
751
01:04:50,053 --> 01:04:51,470
Il dit qu'il est sa femme.
752
01:04:51,721 --> 01:04:53,472
Ils se sont mariés à l'église.
753
01:05:02,774 --> 01:05:04,400
Léon, par ici !
754
01:05:11,783 --> 01:05:13,075
Joyeux anniversaire !
755
01:05:23,086 --> 01:05:25,212
- Ecartez-vous !
- Attention à sa tête !
756
01:05:29,968 --> 01:05:31,510
C'est une tante !
757
01:05:32,512 --> 01:05:34,763
Sergent, il vous réclame !
758
01:05:36,766 --> 01:05:39,268
Faites disparaître ce bouclier !
759
01:05:39,519 --> 01:05:41,812
Où étiez-vous, il y a 4 h
quand j'en avais besoin ?
760
01:05:42,063 --> 01:05:44,565
Il ne tirera pas.
Sonny, qu'est-ce qu'il y a ?
761
01:05:44,816 --> 01:05:46,984
Il va bien ?
762
01:05:47,235 --> 01:05:48,402
Il est un peu sonné.
763
01:05:48,653 --> 01:05:50,529
Laissez-moi lui parler.
764
01:05:50,780 --> 01:05:52,948
Je le requinque et je te rappelle.
765
01:05:53,199 --> 01:05:54,033
Fermez la porte !
766
01:05:56,995 --> 01:05:59,955
Vos gueules !
Je veux rien entendre !
767
01:06:00,248 --> 01:06:01,248
Hé, le dactylo !
768
01:06:02,042 --> 01:06:04,126
Raccrochez, bon sang !
769
01:06:06,713 --> 01:06:08,047
Donnez-moi de l'eau.
770
01:06:14,512 --> 01:06:18,390
Ça va, Léon ?
Ils t'ont piqué, à l'hôpital ?
771
01:06:20,644 --> 01:06:22,519
Avec tout ce qu'ils avaient.
772
01:06:22,771 --> 01:06:24,605
Essaie de rassembler tes forces.
773
01:06:25,023 --> 01:06:27,858
Tu vas lui parler et essayer
de le faire sortir.
774
01:06:29,903 --> 01:06:32,613
Il a huit otages.
Tu connais son copain Sal ?
775
01:06:32,864 --> 01:06:36,241
- Non, pas vraiment.
- Il dit qu'il les tuera.
776
01:06:36,451 --> 01:06:40,037
Je peux pas le faire changer d'avis.
777
01:06:40,288 --> 01:06:41,997
Qui écoutera-t-il, à part toi ?
778
01:06:42,248 --> 01:06:45,042
Il écoute plus personne.
779
01:06:45,752 --> 01:06:47,961
Tout l'été, il a été cinglé.
780
01:06:49,255 --> 01:06:51,131
Il veut me tuer depuis juin.
781
01:06:52,592 --> 01:06:55,969
Il m'a mis un revolver sur la tempe,
il m'a tailladé. . .
782
01:06:56,137 --> 01:06:59,139
- Il a frappé mon ami.
- Tu as prévenu la police ?
783
01:07:00,308 --> 01:07:01,975
Pour quoi faire ?
784
01:07:02,352 --> 01:07:06,146
Il aurait été fou de rage.
Ça l'aurait pas arrêté.
785
01:07:06,398 --> 01:07:10,776
- Il faut bien que quelqu'un l'arrête.
- Il est cinglé !
786
01:07:14,823 --> 01:07:16,448
Il a une femme, des enfants.
787
01:07:17,701 --> 01:07:19,284
C'est un père merveilleux.
788
01:07:20,578 --> 01:07:21,537
Sa mère. . .
789
01:07:21,830 --> 01:07:26,125
Il faut la voir !
Ses parents sont des épaves.
790
01:07:27,669 --> 01:07:29,503
Il en a rien à foutre.
791
01:07:29,754 --> 01:07:32,798
Il les voit, paye le loyer. . .
Incroyable.
792
01:07:34,676 --> 01:07:38,804
J'ai voulu qu'on se marie.
Lui, il était pas chaud. . .
793
01:07:39,597 --> 01:07:41,724
mais il a accepté.
Je sais pas pourquoi.
794
01:07:42,642 --> 01:07:44,309
Pourquoi voulais-tu ?
795
01:07:48,273 --> 01:07:50,482
Je croyais que ça m'aiderait. . .
796
01:07:52,986 --> 01:07:54,278
mais je me trompais.
797
01:07:55,989 --> 01:07:58,073
J'étais paumé. J'ai fait. . .
798
01:07:58,324 --> 01:07:59,742
des trucs dingues.
799
01:08:00,827 --> 01:08:02,369
C'est-à-dire ?
800
01:08:07,167 --> 01:08:08,792
Après le mariage. . .
801
01:08:09,502 --> 01:08:12,504
j'ai filé 1 0 jours à Atlantic City.
802
01:08:13,465 --> 01:08:15,382
Sonny était fou.
803
01:08:15,800 --> 01:08:19,970
Il savait que j'avais bu,
mais pas où j'étais, ni avec qui.
804
01:08:21,139 --> 01:08:24,266
J'ai pas pu expliquer
ce que j'avais fait.
805
01:08:24,517 --> 01:08:26,810
J'ai vu un psychiatre. . .
806
01:08:27,145 --> 01:08:28,687
qui m'a dit que. . .
807
01:08:29,314 --> 01:08:30,773
j'étais une femme. . .
808
01:08:31,024 --> 01:08:33,275
enfermée dans un corps d'homme.
809
01:08:40,825 --> 01:08:44,787
Sonny voulait payer l'opération
pour changer de sexe. . .
810
01:08:45,038 --> 01:08:46,997
mais avec quoi ?
811
01:08:47,248 --> 01:08:48,832
2 500 dollars ?
812
01:08:49,918 --> 01:08:52,669
Tout ce qu'il avait était au clou.
813
01:08:52,921 --> 01:08:54,880
Il lui fallait de l'argent
pour ton opération ?
814
01:08:55,131 --> 01:08:56,715
Ça l'a rendu malade.
815
01:08:58,218 --> 01:09:00,219
Il piquait des crises. . .
816
01:09:01,554 --> 01:09:03,764
et j'étais plus déprimé que jamais.
817
01:09:04,057 --> 01:09:06,141
Je savais que
je ne serais jamais opéré.
818
01:09:09,437 --> 01:09:13,357
Alors, j'ai essayé de me tuer.
J'ai pris des pilules.
819
01:09:13,525 --> 01:09:16,652
Bleues, rouges, jaunes, tout quoi. . .
820
01:09:18,613 --> 01:09:20,447
et j'ai fini à l'hôpital.
821
01:09:22,867 --> 01:09:24,785
Sonny est venu. . .
822
01:09:25,036 --> 01:09:27,120
il m'a regardé. . .
823
01:09:28,414 --> 01:09:30,082
et il a dit. . .
824
01:09:30,333 --> 01:09:32,292
"Pourquoi, Léon. . .
825
01:09:32,627 --> 01:09:35,254
alors que tout allait si bien ?"
826
01:09:39,884 --> 01:09:41,343
Tu crois pas. . .
827
01:09:44,180 --> 01:09:45,597
qu'il a fait ça pour toi ?
828
01:09:49,227 --> 01:09:51,228
Oui, sans doute.
829
01:09:52,730 --> 01:09:55,816
Tu ne crois pas devoir
l'aider à s'en sortir ?
830
01:09:57,318 --> 01:09:59,444
Je ne peux pas lui parler.
831
01:10:01,489 --> 01:10:04,616
Tu y es mêlé jusqu'au cou.
Tu es complice.
832
01:10:05,159 --> 01:10:10,038
- J'y suis pour rien !
- Tu peux nous aider un peu.
833
01:10:10,415 --> 01:10:11,373
J'ai peur.
834
01:10:11,624 --> 01:10:15,127
Parle-lui, c'est tout.
Tu ne risques rien, au téléphone.
835
01:10:18,590 --> 01:10:20,632
Je ne peux pas. Je ne sais pas. . .
836
01:10:20,884 --> 01:10:22,968
Tu ne risques rien, au téléphone.
837
01:10:30,101 --> 01:10:31,768
Réfléchis, Léon.
838
01:10:38,943 --> 01:10:40,277
Il ne veut pas te parler.
839
01:10:40,778 --> 01:10:42,738
Comment ça ?
840
01:10:43,531 --> 01:10:44,740
Je vais le convaincre.
841
01:10:44,991 --> 01:10:46,617
C'est pas ce que vous faisiez ?
842
01:10:55,293 --> 01:10:56,543
Il ne veut pas me parler.
843
01:11:12,060 --> 01:11:15,896
La police interroge Léon Shermer,
homosexuel de 26 ans
844
01:11:16,147 --> 01:11:19,775
qui prétend avoir épousé
un des gangsters, en novembre.
845
01:11:21,027 --> 01:11:24,363
Selon nos sources, chez le coiffeur
où il est interrogé,
846
01:11:24,614 --> 01:11:26,239
Léon aurait dit que
847
01:11:26,491 --> 01:11:29,826
la cérémonie officielle a été
célébrée par le Père Burke.
848
01:11:31,287 --> 01:11:34,206
Le récit de Léon a été confirmé.
849
01:11:34,624 --> 01:11:38,794
Sept demoiselles d'honneur mâles,
la mère de Sonny et 70 invités,
850
01:11:39,045 --> 01:11:41,463
tous homosexuels, y assistaient.
851
01:11:43,007 --> 01:11:47,719
Voici Léon en robe de mariée.
852
01:11:49,222 --> 01:11:50,681
D'après Léon,
853
01:11:50,932 --> 01:11:54,434
les robes des demoiselles d'honneur
et la sienne ont coûté 700 $.
854
01:11:57,313 --> 01:11:59,314
On n'a pas pu avoir confirmation
855
01:11:59,565 --> 01:12:03,819
du prêtre qui officiait.
Depuis il a été défroqué.
856
01:12:05,029 --> 01:12:09,408
Des appels nous parviennent
de divers groupes homos,
857
01:12:09,659 --> 01:12:13,286
certains en faveur de Sonny,
d'autres condamnant
858
01:12:13,997 --> 01:12:16,540
les événements actuels,
et traitant ce mariage
859
01:12:16,791 --> 01:12:21,253
de farce et de "cas typique
d'exhibitionnisme".
860
01:12:23,256 --> 01:12:26,591
Ce reportage sur le cambriolage
où 2 homosexuels et leurs otages
861
01:12:26,801 --> 01:12:29,720
attendent un hélicoptère et un avion...
862
01:12:30,763 --> 01:12:34,099
A la télé, ils ont dit deux homosexuels !
Tu as entendu ?
863
01:12:34,267 --> 01:12:37,477
C'est pas grave.
Ils racontent ce qu'ils veulent.
864
01:12:37,729 --> 01:12:39,104
Laisse-les dire.
865
01:12:44,444 --> 01:12:45,819
Je ne suis pas homosexuel.
866
01:12:48,531 --> 01:12:51,742
Dis-leur de corriger.
Ça passe à la télé.
867
01:12:56,998 --> 01:13:01,585
Je n'y peux rien.
J'ai pas le contrôle de la télévision.
868
01:13:03,212 --> 01:13:06,631
Je fais tout ce que je peux,
mais ça, je n'y peux rien.
869
01:13:13,306 --> 01:13:17,392
T'en fais pas. Tout le monde se fout
de cette émission.
870
01:13:17,643 --> 01:13:19,352
Ce qu'ils disent ne compte pas.
871
01:13:25,568 --> 01:13:27,027
T'en fais pas.
872
01:13:36,412 --> 01:13:37,871
Qu'est-ce qu'il y a ?
873
01:13:39,749 --> 01:13:42,501
Ça doit pas vous gâcher la vie.
874
01:13:42,877 --> 01:13:44,836
Il faut s'amuser, dans la vie.
875
01:13:52,011 --> 01:13:53,887
Où est ce foutu avion ?
876
01:13:54,931 --> 01:13:57,724
Toujours là avec leur sirène
à foncer quelque part. . .
877
01:13:58,059 --> 01:14:00,102
quand on n'a pas besoin d'eux.
878
01:14:23,793 --> 01:14:28,004
Qu'est-ce que vous allez dire,
au pilote de l'avion ?
879
01:14:31,884 --> 01:14:33,426
C'est bien, la Hollande.
880
01:14:33,678 --> 01:14:37,222
Ils protégeaient les réfugiés
pendant la guerre.
881
01:14:37,849 --> 01:14:39,558
C'est des gens bien.
882
01:14:39,809 --> 01:14:41,268
C'est où ?
883
01:14:43,396 --> 01:14:44,688
Juste là, hein ?
884
01:14:54,365 --> 01:14:56,032
Dans la chambre forte !
885
01:14:56,284 --> 01:14:57,450
Vite !
886
01:15:09,672 --> 01:15:12,299
Ils attendent qu'on fasse quelque chose.
887
01:15:18,931 --> 01:15:20,432
Sors une minute.
888
01:15:20,683 --> 01:15:21,600
C'est lui.
889
01:15:22,059 --> 01:15:24,477
Sors, j'ai à te parler.
890
01:15:27,273 --> 01:15:28,690
Vas-y !
891
01:16:09,148 --> 01:16:13,318
Qu'est-ce qui se passe ?
Rallumez, bordel !
892
01:16:17,031 --> 01:16:17,989
Qui êtes-vous ?
893
01:16:19,533 --> 01:16:21,368
Sheldon, du FBI.
894
01:16:23,955 --> 01:16:25,413
Bien.
895
01:16:25,665 --> 01:16:28,250
Enfin. On va pouvoir avancer.
896
01:16:29,001 --> 01:16:31,002
Rebranchez le courant
897
01:16:31,254 --> 01:16:34,256
et l'air conditionné.
898
01:16:34,507 --> 01:16:36,800
Les faveurs, c'est fini, Sonny.
899
01:16:37,051 --> 01:16:38,051
Les faveurs ?
900
01:16:38,386 --> 01:16:40,679
Vous m'en avez faites ?
901
01:16:41,389 --> 01:16:44,015
J'ai l'avion. Le bus sera là dans 30 mn.
902
01:16:46,936 --> 01:16:48,061
Je veux les otages.
903
01:16:50,273 --> 01:16:51,731
Des nèfles !
904
01:16:52,525 --> 01:16:55,026
Je marche avec toi
et pas contre toi.
905
01:16:55,278 --> 01:16:57,529
Avec les otages, je reste en vie.
906
01:16:59,699 --> 01:17:00,949
Je les aurai quand ?
907
01:17:02,702 --> 01:17:04,286
On vous a rien dit ?
908
01:17:06,372 --> 01:17:08,123
Toi. . . dis-le-moi.
909
01:17:10,042 --> 01:17:14,379
Un otage contre le minibus.
910
01:17:15,131 --> 01:17:18,008
Un otage contre l'avion.
911
01:17:18,592 --> 01:17:21,886
A l'aéroport, je grimpe dedans.
912
01:17:22,138 --> 01:17:24,681
Si tout va bien, ils redescendent.
913
01:17:26,892 --> 01:17:29,144
- Je veux entrer.
- Pourquoi ?
914
01:17:29,395 --> 01:17:31,146
Voir s'ils vont tous bien.
915
01:17:31,397 --> 01:17:32,731
Ils vont bien.
916
01:17:33,232 --> 01:17:34,607
Je dois voir.
917
01:17:43,743 --> 01:17:45,201
Vous avez des tripes.
918
01:17:45,453 --> 01:17:48,705
Si on les a égorgés,
on vous laissera pas sortir.
919
01:17:49,040 --> 01:17:50,707
Je dois voir.
920
01:18:02,178 --> 01:18:04,304
Il faut que j'en parle à mon partenaire.
921
01:18:11,729 --> 01:18:14,230
C'est le FBI. Ils vont entrer.
922
01:18:29,163 --> 01:18:30,789
Vous aimeriez me tuer ?
923
01:18:31,040 --> 01:18:32,248
Vous le feriez.
924
01:18:32,500 --> 01:18:33,833
C'est pas que j'aimerais.
925
01:18:34,085 --> 01:18:35,710
Je le ferai, s'il le faut.
926
01:18:35,961 --> 01:18:37,712
Boulot-boulot ?
927
01:18:39,131 --> 01:18:40,673
Celui qui me tuera. . .
928
01:18:40,925 --> 01:18:45,095
qu'il le fasse parce qu'il me hait,
pas pour le boulot.
929
01:18:51,685 --> 01:18:54,813
Personne ne dit son nom.
C'est le FBI.
930
01:19:06,575 --> 01:19:10,120
Je vérifie si vous allez toutes bien.
931
01:19:11,497 --> 01:19:14,749
Ils ont demandé un avion
depuis des heures. Que faites-vous ?
932
01:19:15,000 --> 01:19:18,169
C'est réglé.
Dans 2 heures, vous êtes libres.
933
01:19:18,379 --> 01:19:21,589
- Deux heures ?
- Donnez-leur ce qu'ils veulent.
934
01:19:21,799 --> 01:19:24,717
Ils l'auront. Nous voulons être sûrs
935
01:19:24,969 --> 01:19:27,804
de vous voir sortir d'ici,
tous sains et saufs.
936
01:19:29,515 --> 01:19:30,807
Vous deux, aussi.
937
01:19:31,142 --> 01:19:32,475
Pas plus près.
938
01:19:36,313 --> 01:19:39,607
Dites à la télé que
c'est pas deux homosexuels.
939
01:19:40,693 --> 01:19:41,818
D'accord.
940
01:19:44,530 --> 01:19:46,364
Tu sors une minute ?
941
01:20:11,765 --> 01:20:13,349
Tu t'es bien comporté.
942
01:20:13,851 --> 01:20:17,896
En général, on panique.
Il aurait pu y avoir des tués,
943
01:20:18,147 --> 01:20:20,607
mais toi, tu t'es bien comporté.
944
01:20:21,358 --> 01:20:24,360
N'embarque pas Sal.
On s'en charge.
945
01:20:25,362 --> 01:20:27,238
Reste calme et tu risques rien.
946
01:20:27,490 --> 01:20:29,240
Qu'est-ce que vous dites ?
947
01:20:31,035 --> 01:20:32,660
Reste calme.
948
01:20:34,163 --> 01:20:35,371
On se charge de Sal.
949
01:20:39,376 --> 01:20:42,003
Moi, je le vendrais ? Salaud !
950
01:20:59,021 --> 01:21:00,355
Qu'est-ce qu'il a dit ?
951
01:21:02,900 --> 01:21:05,026
Rien, on parlait de l'arrangement.
952
01:21:05,277 --> 01:21:08,112
J'ai parlé de la télé.
Ça va s'arranger.
953
01:21:08,989 --> 01:21:09,989
C'est tout ?
954
01:21:13,536 --> 01:21:15,078
Il pouvait le dire ici.
955
01:21:17,081 --> 01:21:21,668
Il m'a montré
comment arriverait le bus.
956
01:21:32,429 --> 01:21:33,596
Qu'est-ce qu'il a ?
957
01:21:35,599 --> 01:21:37,100
Un verre d'eau.
958
01:21:39,186 --> 01:21:40,186
Un mouchoir.
959
01:21:42,106 --> 01:21:43,273
La pizza était empoisonnée.
960
01:21:43,524 --> 01:21:45,024
C'est pas la pizza !
961
01:21:45,276 --> 01:21:46,985
Il a du diabète.
962
01:21:48,112 --> 01:21:51,781
Il a bu un Coca.
Ne lui donnez rien.
963
01:21:52,741 --> 01:21:55,577
Dites-nous quoi faire, M. Mulvaney.
964
01:22:00,416 --> 01:22:02,542
Il y a un docteur par ici ?
965
01:22:05,671 --> 01:22:07,755
On a besoin d'un docteur.
966
01:22:14,388 --> 01:22:15,096
Qu'y a-t-il ?
967
01:22:15,347 --> 01:22:18,349
Le directeur est diabétique.
Ça va pas fort.
968
01:22:31,947 --> 01:22:33,573
Je vous fouille.
969
01:22:52,176 --> 01:22:53,343
Juste lui.
970
01:22:57,598 --> 01:23:01,434
Léon veut bien te parler.
Il est au téléphone.
971
01:23:15,115 --> 01:23:16,532
Il prend la ligne.
972
01:23:34,176 --> 01:23:35,593
Alors ?
973
01:23:35,844 --> 01:23:38,012
Comment tu vas ?
974
01:23:38,472 --> 01:23:41,099
Je suis sorti de l'hôpital.
975
01:23:41,350 --> 01:23:44,936
Je sais. Je pensais que
tu ne sortirais jamais.
976
01:23:46,146 --> 01:23:49,148
Pas de cette manière, en tout cas.
977
01:23:51,485 --> 01:23:53,111
Alors, comment ça va ?
978
01:23:55,072 --> 01:23:56,989
Un peu dans le potage.
979
01:23:57,574 --> 01:24:00,952
Moretti m'a dit que tu étais sonné
par les piqûres, alors. . .
980
01:24:01,954 --> 01:24:06,416
j'ai supposé que c'est pour ça que
tu me parlais pas. Je me demandais.
981
01:24:06,667 --> 01:24:08,418
C'était terrible, tu sais.
982
01:24:08,669 --> 01:24:11,921
T'arrives et on te dit
que tu es cinglé
983
01:24:12,172 --> 01:24:14,674
et les piqûres commencent.
984
01:24:15,718 --> 01:24:19,679
Comment veux-tu guérir ?
Tu dors tout le temps.
985
01:24:21,181 --> 01:24:23,725
J'émerge à peine.
986
01:24:26,186 --> 01:24:28,813
Bon. . . et toi ?
987
01:24:29,106 --> 01:24:30,440
Ça va.
988
01:24:32,609 --> 01:24:34,318
C'est gros, non ?
989
01:24:41,034 --> 01:24:44,203
Je sais plus,
je crève là-dedans.
990
01:24:48,167 --> 01:24:51,377
Tu devrais t'entendre !
Bon, tu crèves.
991
01:24:51,628 --> 01:24:54,756
- Tu t'entends ?
- De quoi tu parles ?
992
01:24:55,007 --> 01:24:58,509
Comment, de quoi je parle ?
Toi, "tu crèves".
993
01:24:58,719 --> 01:25:01,220
Tu me le répètes tous les jours.
994
01:25:02,806 --> 01:25:05,725
Tu ne crèves pas, tu tues les gens !
995
01:25:05,976 --> 01:25:09,395
J'en ai rien à foutre
de tes paradoxes à la con !
996
01:25:09,646 --> 01:25:12,273
Tu te rends compte
de ce que tu fais ?
997
01:25:13,484 --> 01:25:14,859
Je sais ce que je fais.
998
01:25:15,319 --> 01:25:17,028
Tu appuies ton arme
sur ma tempe.
999
01:25:17,279 --> 01:25:19,947
Parfois, je ne sais plus.
1000
01:25:20,199 --> 01:25:20,990
Ça se voit.
1001
01:25:21,241 --> 01:25:23,576
"Dors, Léon. Tu sentiras rien
quand je tirerai."
1002
01:25:24,453 --> 01:25:27,079
A ton avis, je faisais quoi à l'hôpital ?
1003
01:25:27,331 --> 01:25:29,999
J'ai avalé des pilules pour te fuir.
1004
01:25:32,002 --> 01:25:34,504
Et maintenant,
je te parle au téléphone.
1005
01:25:34,755 --> 01:25:37,465
J'ai pas de boulot, pas d'amis.
1006
01:25:37,716 --> 01:25:40,384
J'ai pas de vie.
Je dois vivre avec les gens.
1007
01:25:42,262 --> 01:25:44,096
Ces histoires de mort, je suis désolé.
1008
01:25:44,348 --> 01:25:47,475
A quoi ça rime, ces conneries ?
1009
01:25:47,726 --> 01:25:51,854
Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
J'en suis là, et toi. . .
1010
01:25:52,105 --> 01:25:54,524
- tu déconnes.
- Excuse-moi.
1011
01:25:54,775 --> 01:25:56,442
Tu sais ce qui m'arrive ?
1012
01:25:56,693 --> 01:25:59,320
Ce que j'ai traversé ?
1013
01:25:59,571 --> 01:26:02,865
Tu le sais bien. Toi, à l'hôpital. . .
1014
01:26:03,116 --> 01:26:06,285
farci de tubes,
rêvant à cette opération.
1015
01:26:06,537 --> 01:26:09,038
Et tu me sors ces conneries.
1016
01:26:09,289 --> 01:26:14,043
Tout le monde veut de l'argent.
Tu en avais besoin, je t'en ai trouvé.
1017
01:26:14,294 --> 01:26:15,837
J'ai pas demandé ça !
1018
01:26:16,088 --> 01:26:17,964
Oui, je sais.
1019
01:26:19,383 --> 01:26:22,385
Je mets ce coup
sur le dos de personne.
1020
01:26:22,636 --> 01:26:25,596
Je l'ai monté seul.
1021
01:26:25,848 --> 01:26:28,891
Tout seul.
Mais je veux que tu saches. . .
1022
01:26:29,142 --> 01:26:32,395
que je me tire d'ici. . .
1023
01:26:32,646 --> 01:26:34,897
en avion.
1024
01:26:35,148 --> 01:26:38,860
Je voulais que tu le saches.
Et que tu viennes ici.
1025
01:26:39,111 --> 01:26:42,071
Je voulais te dire au revoir. . .
1026
01:26:42,322 --> 01:26:45,616
ou si tu veux,
tu pourrais venir avec moi.
1027
01:26:45,868 --> 01:26:48,578
Tu es libre de faire ce que tu veux.
1028
01:26:48,829 --> 01:26:50,621
Je voulais te le dire.
1029
01:26:52,875 --> 01:26:55,209
Je suis libre, hein ?
1030
01:26:55,460 --> 01:27:00,256
J'essaye de te fuir depuis 6 mois,
et je partirais avec toi ?
1031
01:27:00,507 --> 01:27:02,550
Où vas-tu ?
1032
01:27:02,926 --> 01:27:06,846
J'en sais trop rien.
On a parlé de l'Algérie.
1033
01:27:07,097 --> 01:27:09,140
J'irai peut-être.
1034
01:27:09,391 --> 01:27:12,143
Pourquoi l'Algérie ?
1035
01:27:13,562 --> 01:27:16,564
J'en sais rien.
Ils ont un Howard Johnson, là-bas.
1036
01:27:17,774 --> 01:27:19,775
T'es complètement tordu.
1037
01:27:19,943 --> 01:27:22,320
Je suis tordu. Je le sais.
1038
01:27:22,571 --> 01:27:24,071
L'Algérie !
1039
01:27:27,701 --> 01:27:31,037
Ils se baladent avec des voiles
et des trucs sur la tête.
1040
01:27:31,288 --> 01:27:34,457
- Ils sont dingues.
- Où ça, alors ?
1041
01:27:34,708 --> 01:27:37,835
- T'aurais pu choisir un pays mieux.
- C'est-à-dire ?
1042
01:27:38,086 --> 01:27:40,254
La Suède ou le Danemark ?
1043
01:27:42,341 --> 01:27:44,467
Plutôt, oui.
1044
01:27:46,428 --> 01:27:49,555
Sal voulait aller au Wyoming.
1045
01:27:49,806 --> 01:27:53,851
Il a fallu que je lui dise que c'est pas
un pays. Il ne sait pas où c'est.
1046
01:27:54,186 --> 01:27:57,813
Je suis avec un type qui connaît pas
le Wyoming. Et t'as des soucis ?
1047
01:28:01,318 --> 01:28:03,069
Sal est avec toi ?
1048
01:28:04,655 --> 01:28:06,781
Tu ferais mieux de laisser tomber.
1049
01:28:07,824 --> 01:28:11,160
Alors, j'aurais fait tout ça pour rien ?
1050
01:28:11,411 --> 01:28:15,206
J'aurais fait tout ça
pour abandonner maintenant ?
1051
01:28:15,707 --> 01:28:17,291
Non, je ne peux pas.
1052
01:28:20,128 --> 01:28:23,839
- Tu peux me rendre un service ?
- Oui, lequel ?
1053
01:28:26,218 --> 01:28:28,928
Ces types qui m'ont fait venir. . .
1054
01:28:31,181 --> 01:28:34,183
ils pensent que je suis dans le coup.
1055
01:28:34,685 --> 01:28:38,312
C'est dingue, Leon.
1056
01:28:38,563 --> 01:28:40,356
Ils te font marcher.
1057
01:28:40,607 --> 01:28:43,234
Ils disent que je suis ton complice.
1058
01:28:43,485 --> 01:28:46,237
Non, ils se foutent de toi.
Ne les écoutent pas.
1059
01:28:46,488 --> 01:28:50,199
Je dois les écouter.
Je ne tiendrai pas en prison.
1060
01:28:50,993 --> 01:28:53,411
- Tu n'iras pas en prison.
- Comment tu le sais ?
1061
01:28:53,662 --> 01:28:55,371
Je le sais. Crois-moi.
1062
01:28:55,622 --> 01:28:58,082
Alors, s'il te plaît, dis-leur.
1063
01:28:58,333 --> 01:28:59,750
Quoi ?
1064
01:29:00,002 --> 01:29:01,836
Que tu n'y es pour rien ?
1065
01:29:02,087 --> 01:29:04,130
Ils écoutent en ce moment ?
1066
01:29:06,717 --> 01:29:09,385
Bravo, Leon. C'est vraiment génial.
1067
01:29:09,636 --> 01:29:12,138
Tu me parles, et ils écoutent.
C'est malin !
1068
01:29:12,389 --> 01:29:14,265
- J'ai pas le choix !
- Comment ça ?
1069
01:29:14,516 --> 01:29:18,436
Qu'est-ce que je peux faire ?
Il y a 7 000 flics autour de moi.
1070
01:29:18,687 --> 01:29:20,646
- Qui écoute ?
- M'engueule pas !
1071
01:29:20,897 --> 01:29:23,941
Je t'engueule pas,
mais tu le savais, non ?
1072
01:29:24,192 --> 01:29:26,193
Tu savais ce qui se passait !
1073
01:29:27,904 --> 01:29:30,156
Qui est-ce qui écoute ?
1074
01:29:33,368 --> 01:29:34,618
Moretti, c'est toi ?
1075
01:29:39,416 --> 01:29:42,710
Quelqu'un va me répondre ?
1076
01:29:42,961 --> 01:29:43,961
Ils écoutent ?
1077
01:29:44,880 --> 01:29:46,172
Ils répondront pas.
1078
01:29:47,132 --> 01:29:50,760
Il n'est pas dans le coup.
Il n'a rien fait.
1079
01:29:53,180 --> 01:29:54,764
Maintenant, tirez-vous !
1080
01:29:55,015 --> 01:29:55,765
Ils sont partis ?
1081
01:30:01,354 --> 01:30:06,067
C'est ça qu'ils devaient savoir ?
Ils sont convaincus. Je t'ai rendu service ?
1082
01:30:06,318 --> 01:30:08,402
Oui, merci.
1083
01:30:10,405 --> 01:30:12,531
Et maintenant ? Que vas-tu faire ?
1084
01:30:13,200 --> 01:30:14,992
Je pensais. . .
1085
01:30:16,328 --> 01:30:18,454
retourner à l'hôpital.
1086
01:30:18,705 --> 01:30:22,875
Ils sont chouettes là-bas.
Ils veulent m'aider.
1087
01:30:23,293 --> 01:30:25,419
Tant mieux. T'es plus paumé.
1088
01:30:26,171 --> 01:30:28,214
J'en suis pas si sûr.
1089
01:30:30,133 --> 01:30:32,384
Tu vas te faire opérer ?
1090
01:30:35,722 --> 01:30:38,974
Que veux-tu que je te dise ?
1091
01:30:45,357 --> 01:30:46,649
Merci pour tout. . .
1092
01:30:51,238 --> 01:30:53,364
A un de ces jours.
1093
01:30:54,574 --> 01:30:56,283
Ton souvenir bercera mon cœur.
1094
01:30:56,535 --> 01:30:58,661
J'en ferai une chanson.
1095
01:31:02,082 --> 01:31:06,335
- La vie est bizarre.
- Quelle profonde vérité.
1096
01:31:11,716 --> 01:31:13,509
Bon. . . salut, alors ?
1097
01:31:45,208 --> 01:31:47,376
Donnez-moi. . .
1098
01:31:49,045 --> 01:31:51,881
Les lignes d'appel sont coupées.
Vous m'en donnez une ?
1099
01:31:52,132 --> 01:31:54,592
Je veux appeler ma femme
et mes gosses.
1100
01:31:54,843 --> 01:31:57,178
Il veut une ligne, d'accord ?
1101
01:31:58,763 --> 01:32:00,389
Je veux une ligne.
1102
01:32:00,765 --> 01:32:02,057
Ça vient.
1103
01:32:03,059 --> 01:32:06,395
Je peux appeler n'importe qui.
1104
01:32:07,230 --> 01:32:08,814
Le pape, un astronaute. . .
1105
01:32:10,108 --> 01:32:11,901
Dieu le père. . .
1106
01:32:13,069 --> 01:32:15,112
et qui j'appelle ?
1107
01:32:17,240 --> 01:32:19,533
Je sais pas quoi faire.
1108
01:32:27,459 --> 01:32:28,667
Angie.
1109
01:32:28,919 --> 01:32:31,503
Jésus, Marie, je regardais la télé !
1110
01:32:31,755 --> 01:32:35,257
- Où sont les petits ?
- Ils ne savent pas. Ils sont chez le voisin.
1111
01:32:35,926 --> 01:32:39,720
C'est pas croyable.
Ça te ressemble pas !
1112
01:32:39,971 --> 01:32:40,888
Je sais.
1113
01:32:41,139 --> 01:32:43,933
Tu avais jamais fait de mal à personne.
1114
01:32:44,184 --> 01:32:46,810
Je crève, ici.
1115
01:32:47,062 --> 01:32:51,732
Je m'en veux. Je savais
que tu avais queIque chose.
1116
01:32:51,983 --> 01:32:55,069
Comme la nuit où tu cries
après les gosses. . .
1117
01:32:55,320 --> 01:32:56,820
et tu veux que j'aille
1118
01:32:57,072 --> 01:32:59,782
sur ce manège plein de gosses. . .
1119
01:33:00,033 --> 01:33:03,410
je refuse, et tu me disputes. . .
1120
01:33:03,662 --> 01:33:07,957
"Grosse vache, monte là-dessus !"
J'en étais toute retournée,
1121
01:33:08,208 --> 01:33:11,585
effondrée. Entièrement.
1122
01:33:11,836 --> 01:33:16,465
Tu sais ce que ça m'a fait ?
M'engueuler devant tout le monde.
1123
01:33:16,716 --> 01:33:19,009
Tu m'as jamais parlé comme ça.
1124
01:33:19,261 --> 01:33:22,805
J'ai pensé : "Il va me descendre
et me balancer dans la rivière."
1125
01:33:23,056 --> 01:33:24,807
J'avais peur de toi !
1126
01:33:25,141 --> 01:33:29,603
Ecoute-moi ! Tu vas la fermer ?
Ferme-la et écoute-moi !
1127
01:33:29,854 --> 01:33:32,147
Tu vois ? Ces grossièretés ?
1128
01:33:32,399 --> 01:33:34,817
J'essaye de te parler, mais. . .
1129
01:33:35,068 --> 01:33:36,777
On ne peut pas communiquer avec toi !
1130
01:33:37,028 --> 01:33:40,698
Je suis ta femme !
1131
01:33:41,825 --> 01:33:44,076
Tu sais. . . ça fait mal.
1132
01:33:44,327 --> 01:33:48,080
Toi, épousant un autre homme ?
1133
01:33:49,040 --> 01:33:51,125
J'ai mérité une chose pareiIIe ?
1134
01:33:51,376 --> 01:33:54,211
Je t'ai repoussé ?
1135
01:33:54,462 --> 01:33:56,255
Je sais, j'ai un peu grossi.
1136
01:33:56,506 --> 01:33:59,800
- Ne dis pas ça. . .
- Tu n'admets pas que je dise ça. . .
1137
01:34:00,051 --> 01:34:04,013
et moi, que tu pilles une banque.
C'est ça l'amour.
1138
01:34:04,264 --> 01:34:06,557
L'amour, ça te connaît ?
1139
01:34:06,808 --> 01:34:10,269
Alors pourquoi t'es pas venue ici ?
1140
01:34:12,355 --> 01:34:14,481
Montre-moi ce que c'est, l'amour.
1141
01:34:15,483 --> 01:34:16,942
J'ai peur.
1142
01:34:17,193 --> 01:34:20,029
J'ai peur. Ils vont me tirer dessus ?
1143
01:34:20,280 --> 01:34:21,697
Mais non.
1144
01:34:21,948 --> 01:34:25,868
Tu devrais voir ça à la télé.
Il y a des canons, des mitrailleuses.
1145
01:34:26,119 --> 01:34:28,162
C'est pour moi, Angie, pas pour toi.
1146
01:34:28,413 --> 01:34:30,372
Il est déjà tard.
Le temps que j'apprenne
1147
01:34:30,623 --> 01:34:34,376
que c'est toi et Sal. Je ne peux plus trouver
de baby-sitter ! Je fais quoi ?
1148
01:35:07,202 --> 01:35:10,496
Il faut l'emmener pour lui faire
un examen cardiaque.
1149
01:35:21,549 --> 01:35:24,426
Pourquoi ? Il va crever ou quoi ?
1150
01:35:24,677 --> 01:35:28,972
Non, simple précaution.
Il fait très chaud ici.
1151
01:35:41,778 --> 01:35:44,696
Bon, d'accord, emmenez-le.
1152
01:35:44,948 --> 01:35:46,990
Pas question, ça va.
1153
01:35:47,867 --> 01:35:49,660
Il me fallait juste une piqûre.
1154
01:35:49,911 --> 01:35:54,164
Vous jouez au héros ?
Vous avez pas l'air frais.
1155
01:35:54,416 --> 01:35:56,500
Je ne joue à rien.
1156
01:35:57,085 --> 01:35:59,044
Laissez-moi tranquille.
1157
01:36:01,464 --> 01:36:04,466
- On vous embête pas.
- Merde, pourquoi êtes-vous venus ici ?
1158
01:36:08,012 --> 01:36:10,722
Ne jouez pas les anges
de miséricorde.
1159
01:36:24,404 --> 01:36:27,072
Les homos,
descendons dans la rue !
1160
01:36:45,675 --> 01:36:49,428
Sonny avec nous !
Sonny avec nous !
1161
01:37:19,250 --> 01:37:20,459
Mesdames. . .
1162
01:37:24,964 --> 01:37:28,217
je m'excuse pour mon langage.
1163
01:37:28,551 --> 01:37:30,802
Qu'est-ce que vous avez dit ?
1164
01:37:42,273 --> 01:37:43,815
Le mot de Cambronne.
1165
01:37:51,074 --> 01:37:53,909
- Merde.
- Je sais, Miriam !
1166
01:37:56,621 --> 01:38:00,457
Je suis chrétienne,
je déteste les mots orduriers.
1167
01:38:08,007 --> 01:38:10,884
Alors il ne faut pas y aller.
1168
01:38:13,930 --> 01:38:15,931
Tu veux bien sortir ?
1169
01:38:19,143 --> 01:38:20,269
C'est ma mère.
1170
01:38:22,814 --> 01:38:24,940
Quelqu'un veut te voir.
1171
01:38:25,191 --> 01:38:27,109
Sonny, tu veux bien sortir ?
1172
01:38:40,123 --> 01:38:42,457
Qu'est-ce que tu viens faire ici ?
1173
01:38:43,626 --> 01:38:46,003
Il fallait pas venir.
1174
01:38:46,879 --> 01:38:50,132
Tout Brooklyn est là.
Les trois chaînes de télé.
1175
01:38:50,383 --> 01:38:53,719
- Tout est arrangé.
- J'ai parlé au monsieur du FBI.
1176
01:38:54,053 --> 01:38:55,887
Qui ? Ne parle à personne.
1177
01:38:56,055 --> 01:38:59,474
Il dit que si tu sors,
tout s'arrangera au mieux.
1178
01:38:59,726 --> 01:39:02,769
- J'essaie de t'en sortir.
- Ne parle pas au FBI.
1179
01:39:03,021 --> 01:39:04,271
Je leur ai tout dit.
1180
01:39:04,522 --> 01:39:08,900
Que tu étais au Vietnam,
et toujours dans de bons boulots.
1181
01:39:09,152 --> 01:39:12,779
Que tu étais avec Goldwater en 64,
à la convention. . .
1182
01:39:13,031 --> 01:39:15,949
Je vais prendre un avion
pour l'Algérie.
1183
01:39:16,200 --> 01:39:18,035
Je t'écrirai de là-bas.
1184
01:39:18,536 --> 01:39:20,704
- Je dois y aller !
- Je ne comprends pas.
1185
01:39:20,955 --> 01:39:23,957
Si je reste ici à te parler,
on me filera pas le bus.
1186
01:39:24,208 --> 01:39:28,420
- Ils vont croire que je sortirai avec toi.
- Et pourquoi pas ?
1187
01:39:28,671 --> 01:39:30,505
Parce que je ne veux pas.
1188
01:39:30,757 --> 01:39:35,344
Le FBI a tout compris.
Ils savent que ce n'est pas toi. . .
1189
01:39:35,637 --> 01:39:38,555
que c'est ton ménage !
1190
01:39:38,806 --> 01:39:42,351
- Mets pas ça sur le dos d'Angie.
- J'ai parlé contre elle ?
1191
01:39:42,602 --> 01:39:45,562
Elle n'a rien à voir avec ça.
C'est moi !
1192
01:39:45,813 --> 01:39:48,231
Ta vie était un rêve !
1193
01:39:49,067 --> 01:39:53,612
Tu n'aurais pas cherché Leon,
si Angie avait su s'occuper de toi.
1194
01:39:53,863 --> 01:39:57,449
Pourquoi tu dors avec elle ?
1195
01:39:57,700 --> 01:39:59,993
Tu as 2 gosses assistés.
1196
01:40:00,244 --> 01:40:04,956
- Tu en veux 3, plus une femme ?
- Je peux pas en parler maintenant.
1197
01:40:05,416 --> 01:40:07,751
Qu'est-ce que tu vas faire ?
Allez, viens.
1198
01:40:08,002 --> 01:40:09,044
Je ne peux pas.
1199
01:40:09,295 --> 01:40:11,046
Sal est avec les autres.
1200
01:40:11,297 --> 01:40:13,965
Il les tuera si je sors.
1201
01:40:14,217 --> 01:40:15,884
File !
1202
01:40:16,135 --> 01:40:19,346
File ? Où ? Il n'y a pas d'issue.
1203
01:40:19,597 --> 01:40:22,099
- Peut-être. . .
- Il n'y a pas de peut-être.
1204
01:40:22,350 --> 01:40:25,268
Rentre à la maison.
Papa n'est pas venu ?
1205
01:40:25,520 --> 01:40:29,022
Il est furieux contre toi.
Il dit qu'il n'a plus de fils.
1206
01:40:29,732 --> 01:40:31,817
- Il dit que tu es mort.
- Il a raison.
1207
01:40:33,861 --> 01:40:36,238
Maman, je suis un raté et un paria.
1208
01:40:36,489 --> 01:40:39,866
Avec moi, tu te foutras
dans les emmerdes !
1209
01:40:40,118 --> 01:40:43,078
Je dois y aller, maman.
Ramenez-la !
1210
01:40:44,997 --> 01:40:47,708
Tu étais un si beau bébé !
1211
01:40:49,585 --> 01:40:51,294
Ramenez-la !
1212
01:41:00,972 --> 01:41:02,806
Dix minutes.
1213
01:41:18,614 --> 01:41:20,824
Sain de corps. . .
1214
01:41:21,451 --> 01:41:22,784
et d'esprit. . .
1215
01:41:23,911 --> 01:41:25,579
Vous savez, la formule.
1216
01:41:35,923 --> 01:41:38,049
A ma femme chérie. . .
1217
01:41:39,385 --> 01:41:40,469
Leon. . .
1218
01:41:44,432 --> 01:41:46,141
que j'aime. . .
1219
01:41:50,438 --> 01:41:52,147
plus que tout homme. . .
1220
01:41:52,690 --> 01:41:54,691
n'a jamais aimé un autre homme. . .
1221
01:41:55,985 --> 01:41:57,444
depuis l'éternité des temps. . .
1222
01:42:02,408 --> 01:42:03,784
je lègue. . .
1223
01:42:05,745 --> 01:42:08,622
2 700 dollars. . .
1224
01:42:11,125 --> 01:42:14,544
sur les 1 0 000 $
de mon assurance-vie. . .
1225
01:42:18,508 --> 01:42:20,008
pour l'opération. . .
1226
01:42:22,053 --> 01:42:24,513
de ton changement de sexe.
1227
01:42:30,686 --> 01:42:33,688
S'il reste de l'argent. . .
1228
01:42:36,818 --> 01:42:38,902
qu'il te soit remis. . .
1229
01:42:41,739 --> 01:42:43,532
au premier. . .
1230
01:42:44,992 --> 01:42:48,161
anniversaire de ma mort. . .
1231
01:42:48,913 --> 01:42:50,330
devant ma tombe.
1232
01:42:59,882 --> 01:43:01,341
A ma femme. . .
1233
01:43:01,968 --> 01:43:03,593
ma charmante femme. . .
1234
01:43:05,054 --> 01:43:06,388
Angela. . .
1235
01:43:10,101 --> 01:43:13,603
5 000 $ de la même police.
1236
01:43:18,943 --> 01:43:20,902
Tu es la seule femme. . .
1237
01:43:21,529 --> 01:43:23,280
que j'ai jamais aimée. . .
1238
01:43:28,995 --> 01:43:31,913
et je te redéclare mon amour. . .
1239
01:43:34,208 --> 01:43:36,042
en ce triste moment.
1240
01:43:43,801 --> 01:43:46,553
A Kimmy. . .
1241
01:43:48,055 --> 01:43:49,306
et Timmy.
1242
01:43:51,225 --> 01:43:53,560
J'espère que tu te souviendras
de moi, Timmy.
1243
01:43:57,189 --> 01:43:59,357
Tu es l'homme de la famille,
maintenant. . .
1244
01:44:08,200 --> 01:44:11,369
et j'espère que
tu t'occuperas bien d'eux.
1245
01:44:15,708 --> 01:44:17,042
A ma mère. . .
1246
01:44:21,297 --> 01:44:23,048
je demande pardon.
1247
01:44:28,179 --> 01:44:30,597
Tu ne comprends pas. . .
1248
01:44:33,517 --> 01:44:35,352
ce que j'ai dit. . .
1249
01:44:36,771 --> 01:44:38,146
ou fait. . .
1250
01:44:41,442 --> 01:44:44,569
mais je suis moi,
et je suis différent.
1251
01:44:50,576 --> 01:44:53,036
Je veux des funérailles militaires. . .
1252
01:44:58,125 --> 01:45:01,378
auxquelles j'ai droit gratuitement.
1253
01:45:08,552 --> 01:45:09,803
Dieu vous bénisse. . .
1254
01:45:12,056 --> 01:45:13,598
et vous protège. . .
1255
01:45:17,603 --> 01:45:20,230
jusqu'au jour où nous serons
de nouveau réunis.
1256
01:45:34,996 --> 01:45:38,123
Je vais signer.
Je vous écris mon nom.
1257
01:45:52,763 --> 01:45:54,639
Allez, sergent, juste une photo ?
1258
01:46:02,648 --> 01:46:04,399
Reculez !
1259
01:46:33,929 --> 01:46:35,388
C'est vous, le chauffeur ?
1260
01:46:38,726 --> 01:46:40,560
Je veux le vérifier.
1261
01:46:44,690 --> 01:46:45,732
Ces sièges s'enlèvent ?
1262
01:46:46,108 --> 01:46:47,275
Ils sont vissés.
1263
01:46:55,201 --> 01:46:57,911
Eclairez-moi, là.
1264
01:46:59,413 --> 01:47:00,455
Par ici.
1265
01:47:13,677 --> 01:47:16,054
C'est vous le type, hein ?
1266
01:47:17,389 --> 01:47:19,766
Je vous ai vu, mon vieux !
1267
01:47:21,268 --> 01:47:24,270
Si vous pouviez vous voir,
vous y croiriez pas !
1268
01:47:24,563 --> 01:47:25,939
J'y crois.
1269
01:47:26,190 --> 01:47:27,357
Pas Sheila !
1270
01:47:28,025 --> 01:47:29,609
- C'est qui ?
- Ma femme !
1271
01:47:29,860 --> 01:47:33,071
Ils m'ont dit : "Fais-le plein
et va au 285 Prospect."
1272
01:47:33,322 --> 01:47:35,365
Eclairez-moi par ici.
1273
01:47:35,783 --> 01:47:38,451
Je me suis dit :
"Encore une virée au bordel !"
1274
01:47:56,011 --> 01:47:57,095
C'est bon.
1275
01:47:57,596 --> 01:47:59,514
Je me souviendrai de vous.
1276
01:48:06,897 --> 01:48:09,440
Le sergent Murphy va vous conduire.
1277
01:48:09,775 --> 01:48:11,067
Non, lui.
1278
01:48:13,320 --> 01:48:16,364
- Je veux ce type.
- Très peu pour moi.
1279
01:48:16,615 --> 01:48:17,824
On ne tirera pas.
1280
01:48:18,868 --> 01:48:21,828
Ce serait déjà fait, sinon.
1281
01:48:22,079 --> 01:48:24,873
- Je ne peux pas le permettre.
- Vous ne pouvez pas ?
1282
01:48:25,040 --> 01:48:28,376
Depuis quand vous décidez ?
C'est moi qui commande. Allez.
1283
01:48:29,712 --> 01:48:32,338
Je vous paie.
Combien ? 1 00 $ ? 200 $ ?
1284
01:48:32,506 --> 01:48:34,215
1 000 $ ? Allez.
1285
01:48:35,426 --> 01:48:37,385
Le regarde pas, lui.
C'est moi qui commande.
1286
01:48:42,266 --> 01:48:43,683
Ce sera une aventure.
1287
01:48:49,106 --> 01:48:52,233
Les cow-boys, visez le visage pâle.
1288
01:49:00,492 --> 01:49:01,576
Tire-toi !
1289
01:49:03,746 --> 01:49:04,746
Je veux l'autre.
1290
01:49:07,082 --> 01:49:09,334
Vous me prenez pour un con ?
1291
01:49:11,045 --> 01:49:12,462
Tire-toi, poulet !
1292
01:49:17,551 --> 01:49:19,761
Tous des faux-derches !
1293
01:49:25,017 --> 01:49:26,768
Dégagez la rue.
1294
01:49:28,437 --> 01:49:30,855
Qu'ils restent sur le trottoir !
1295
01:49:33,192 --> 01:49:35,485
Au moins je sais à qui j'ai affaire.
1296
01:49:38,739 --> 01:49:40,782
Et un stylo-bille pour vous !
1297
01:49:58,008 --> 01:49:59,842
Voici votre document.
1298
01:50:00,970 --> 01:50:03,263
- Merci.
- Il faut le signer.
1299
01:50:06,225 --> 01:50:07,642
On s'en va.
1300
01:50:07,893 --> 01:50:09,310
On part maintenant.
1301
01:50:09,895 --> 01:50:11,813
Sal ! Où est-il ?
1302
01:50:14,108 --> 01:50:15,817
Ça y est, on y va.
1303
01:50:16,652 --> 01:50:18,736
Venez, on s'en va.
1304
01:50:19,405 --> 01:50:23,116
- Je peux prendre mon pull ?
- Prenez toutes vos affaires.
1305
01:50:41,010 --> 01:50:42,343
Comment ça va ?
1306
01:50:42,511 --> 01:50:43,636
Bien.
1307
01:50:43,929 --> 01:50:46,180
On va y arriver, d'accord ?
1308
01:50:48,809 --> 01:50:51,394
Surveille-le. C'est le chauffeur.
1309
01:50:51,645 --> 01:50:53,938
- J'en ai besoin.
- C'est le mien.
1310
01:50:54,189 --> 01:50:56,399
Il faut que tu le surveilles.
1311
01:51:01,405 --> 01:51:03,281
Bon, où j'en suis ?
1312
01:52:01,215 --> 01:52:02,757
Attendez !
1313
01:52:04,051 --> 01:52:05,635
Allons-y.
1314
01:52:06,553 --> 01:52:08,596
Tournez.
1315
01:52:09,973 --> 01:52:11,724
Tenez-vous par la main.
1316
01:52:17,773 --> 01:52:18,815
Attendez !
1317
01:52:21,485 --> 01:52:23,778
A "3" on monte.
Pas tout de suite.
1318
01:52:40,671 --> 01:52:42,672
Merde, on y est.
1319
01:52:44,508 --> 01:52:45,800
Souhaite-nous bonne chance !
1320
01:52:50,764 --> 01:52:51,889
Vous avez votre otage.
1321
01:52:52,558 --> 01:52:53,599
Suivez ma voiture.
1322
01:53:06,697 --> 01:53:08,197
Passez-moi l'aéroport.
1323
01:53:12,995 --> 01:53:15,329
Bordel de merde, on a réussi !
1324
01:53:15,956 --> 01:53:18,958
On y va. Klaxonne un coup.
1325
01:53:21,545 --> 01:53:23,838
Sal, sois gentil.
1326
01:53:24,089 --> 01:53:27,008
Lève ton arme.
Un cahot et j'y ai droit.
1327
01:53:37,311 --> 01:53:38,603
Vous êtes prêts, là-bas ?
1328
01:53:42,149 --> 01:53:43,941
On part maintenant.
1329
01:53:44,193 --> 01:53:46,068
Pas d'ennuis sur le parcours.
1330
01:53:49,072 --> 01:53:50,364
Contrôle carrefours ?
1331
01:53:53,076 --> 01:53:55,036
On part à la seconde.
1332
01:54:28,529 --> 01:54:29,946
Tout ira bien.
1333
01:54:57,432 --> 01:55:00,434
Lève bien ton arme.
1334
01:57:27,499 --> 01:57:28,708
Que fait-il ?
1335
01:57:29,084 --> 01:57:31,460
Il règle les derniers détails.
1336
01:57:44,975 --> 01:57:45,933
C'est celui-là ?
1337
01:57:47,436 --> 01:57:50,312
Sal, tu vois ? Le voilà.
1338
01:58:47,162 --> 01:58:48,788
J'ai oublié. . .
1339
01:58:49,039 --> 01:58:51,165
de demander de quoi
manger à bord.
1340
01:58:56,046 --> 01:58:57,546
Il y a à manger à bord ?
1341
01:59:03,762 --> 01:59:04,762
C'est ton avion.
1342
01:59:05,222 --> 01:59:07,264
On a droit à un otage.
1343
01:59:07,516 --> 01:59:09,767
A qui le tour ?
1344
01:59:10,310 --> 01:59:11,393
Sylvia ?
1345
01:59:13,939 --> 01:59:14,897
Maria.
1346
01:59:22,906 --> 01:59:24,907
Je prierai pour vous.
1347
01:59:27,744 --> 01:59:29,995
C'est votre baptême de l'air.
1348
01:59:30,247 --> 01:59:32,581
N'ayez pas peur.
1349
01:59:46,137 --> 01:59:49,306
Il y a de quoi manger à bord ?
1350
01:59:49,641 --> 01:59:51,225
Des hamburgers. Tu es prêt ?
1351
01:59:57,065 --> 01:59:58,107
Tu es prêt ?
1352
02:00:06,533 --> 02:00:07,825
Allons-y.
1353
02:00:11,955 --> 02:00:15,040
Un accident, ce serait bête.
1354
02:00:15,417 --> 02:00:17,126
Lève ton arme.
1355
02:00:19,379 --> 02:00:21,088
Prêt à sortir ?
1356
02:00:21,548 --> 02:00:22,298
Prêt.
1357
02:00:27,846 --> 02:00:28,846
Ne tirez pas.
1358
02:01:07,844 --> 02:01:09,303
Sur le capot !
1359
02:01:15,393 --> 02:01:17,061
Tout est réglé, ici.
1360
02:01:17,312 --> 02:01:19,855
Murphy vous fera le rapport
depuis la voiture.
1361
02:01:24,569 --> 02:01:26,153
Faites le rapport.
1362
02:01:26,404 --> 02:01:27,821
Baissez votre arme.
1363
02:01:28,073 --> 02:01:29,323
Reculez.
1364
02:01:30,241 --> 02:01:31,909
Debout, Sonny.
1365
02:01:32,869 --> 02:01:34,328
Vous êtes en état d'arrestation.
1366
02:01:34,579 --> 02:01:36,705
Vous avez le droit
de garder le silence.
1367
02:01:36,957 --> 02:01:40,459
Vous avez droit à un avocat
durant votre interrogatoire.
1368
02:01:40,710 --> 02:01:44,922
Tout ce que vous dites pourra être
et sera retenu contre vous.
1369
02:01:45,173 --> 02:01:47,341
Si vous ne pouvez payer un avocat,
1370
02:01:47,592 --> 02:01:51,512
nous vous en commettrons un d'office,
si vous le souhaitez.
1371
02:02:05,193 --> 02:02:07,945
Agent Sheldon,
restez sur cette aire
1372
02:02:08,196 --> 02:02:11,615
jusqu'à I'entrée des otages
dans I'aérogare.
1373
02:02:21,292 --> 02:02:23,627
Bien reçu. Nous attendons.
1374
02:03:07,630 --> 02:03:12,551
Sonny Wortzik purge une peine
de 20 ans de prison
1375
02:03:13,470 --> 02:03:18,307
Angie Wortzik et ses enfants vivent
de l'Assistance Publique
1376
02:03:18,975 --> 02:03:23,896
Leon Shermer est aujourd'hui
une femme et vit à New York